Maître Gims – J’me Tire Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

J’me tire, me demande pas pourquoi j’suis parti sans motif
– Ich gehe Weg, Frage mich nicht, warum ich ohne Grund gegangen bin
Parfois je sens mon cœur qui s’endurcit
– Manchmal fühle ich mein herz verhärtet,
C’est triste à dire mais plus rien ne m’attriste
– Es ist traurig zu sagen, aber nichts tut mir Leid
Laisse-moi partir loin d’ici
– Lass mich von hier Weggehen
Pour garder le sourire, je me disais qu’y’a pire
– Um das lächeln zu behalten, dachte ich mir, dass es schlimmer ist
Si c’est comme ça, bah fuck la vie d’artiste
– Wenn es so ist, Bah fuck Künstlerleben
Je sais que ça fait cliché de dire qu’on est pris pour cible
– Ich weiß, es ist Klischee zu sagen, dass wir als Ziel genommen werden
Mais j’veux le dire juste pour la rime
– Aber ich möchte es nur für den Reim sagen

J’me tire dans un endroit où j’serai pas le suspect
– Ich ziehe mich an einen Ort, wo ich nicht der verdächtige sein
Après j’vais changer de nom comme Cassius Clay
– Danach werde ich meinen Namen wie Cassius Clay ändern
Un endroit où j’aurai plus besoin de prendre le mic’
– Ein Ort, wo ich nicht mehr brauchen, um die mic’
Un endroit où tout le monde s’en tape de ma life
– Ein Ort, an dem sich jeder um mein Leben kümmert

J’me tire, me demande pas pourquoi j’suis parti sans motif
– Ich gehe Weg, Frage mich nicht, warum ich ohne Grund gegangen bin
Parfois je sens mon cœur qui s’endurcit
– Manchmal fühle ich mein herz verhärtet,
C’est triste à dire mais plus rien ne m’attriste
– Es ist traurig zu sagen, aber nichts tut mir Leid
Laisse-moi partir loin d’ici
– Lass mich von hier Weggehen
Pour garder le sourire, je me disais qu’y’a pire
– Um das lächeln zu behalten, dachte ich mir, dass es schlimmer ist
Si c’est comme ça, bah fuck la vie d’artiste
– Wenn es so ist, Bah fuck Künstlerleben
Je sais que ça fait cliché de dire qu’on est pris pour cible
– Ich weiß, es ist Klischee zu sagen, dass wir als Ziel genommen werden
Mais j’veux le dire juste pour la rime
– Aber ich möchte es nur für den Reim sagen

Si j’reste, les gens me fuiront sûrement comme la peste
– Wenn ich bleibe, werden die Leute sicher vor mir fliehen wie die Pest
Vos interviews m’ont donné trop de maux de tête
– Ihre interviews haben mir zu viele Kopfschmerzen bereitet
La vérité c’est que j’m’auto-déteste
– Die Wahrheit ist, dass ich mich selbst hasse
Faut que j’préserve tout ce qu’il me reste
– Ich muss alles bewahren, was ich noch habe
Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tél’
– Und all diese Leute, die mein Tel’nehmen möchten
Allez leur dire que j’suis pas leur modèle
– Sagen Sie Ihnen, dass ich nicht Ihr Vorbild bin
Merci à ceux qui disent “Meu-gui on t’aime”
– Vielen Dank an diejenigen, die sagen ” Meu-gui wir lieben dich”
Malgré ta couleur ébène
– Trotz deiner Ebenholz-Farbe

J’me tire dans un endroit où j’serai pas le suspect
– Ich ziehe mich an einen Ort, wo ich nicht der verdächtige sein
Après j’vais changer de nom comme Cassius Clay
– Danach werde ich meinen Namen wie Cassius Clay ändern
Un endroit où j’aurai plus besoin de prendre le mic’
– Ein Ort, wo ich nicht mehr brauchen, um die mic’
Un endroit où tout le monde s’en tape de ma life
– Ein Ort, an dem sich jeder um mein Leben kümmert

J’me tire, me demande pas pourquoi j’suis parti sans motif
– Ich gehe Weg, Frage mich nicht, warum ich ohne Grund gegangen bin
Parfois je sens mon cœur qui s’endurcit
– Manchmal fühle ich mein herz verhärtet,
C’est triste à dire mais plus rien ne m’attriste
– Es ist traurig zu sagen, aber nichts tut mir Leid
Laisse-moi partir loin d’ici
– Lass mich von hier Weggehen
Pour garder le sourire, je me disais qu’y’a pire
– Um das lächeln zu behalten, dachte ich mir, dass es schlimmer ist
Si c’est comme ça, bah fuck la vie d’artiste
– Wenn es so ist, Bah fuck Künstlerleben
Je sais que ça fait cliché de dire qu’on est pris pour cible
– Ich weiß, es ist Klischee zu sagen, dass wir als Ziel genommen werden
Mais j’veux le dire juste pour la rime
– Aber ich möchte es nur für den Reim sagen

J’suis parti sans mentir, sans me dire
– Ich ging, ohne zu Lügen, ohne mir zu sagen
“Qu’est-ce que j’vais devenir?”
– “Was werde ich werden?”
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
– Stopp! Denk nicht mehr nach, Meu-gui
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y
– Stopp! Denk nicht mehr nach, Mach weiter
Parti sans mentir, sans me dire
– Weg ohne zu Lügen, ohne mir zu sagen
“Qu’est-ce que j’vais devenir?”
– “Was werde ich werden?”
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
– Stopp! Denk nicht mehr nach, Meu-gui
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y
– Stopp! Denk nicht mehr nach, Mach weiter

J’me tire, me demande pas pourquoi j’suis parti sans motif
– Ich gehe Weg, Frage mich nicht, warum ich ohne Grund gegangen bin
Parfois je sens mon cœur qui s’endurcit
– Manchmal fühle ich mein herz verhärtet,
C’est triste à dire mais plus rien ne m’attriste
– Es ist traurig zu sagen, aber nichts tut mir Leid
Laisse-moi partir loin d’ici
– Lass mich von hier Weggehen
Pour garder le sourire, je me disais qu’y’a pire
– Um das lächeln zu behalten, dachte ich mir, dass es schlimmer ist
Si c’est comme ça, bah fuck la vie d’artiste
– Wenn es so ist, Bah fuck Künstlerleben
Je sais que ça fait cliché de dire qu’on est pris pour cible
– Ich weiß, es ist Klischee zu sagen, dass wir als Ziel genommen werden
Mais j’veux le dire juste pour la rime
– Aber ich möchte es nur für den Reim sagen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın