J’voudrais me vider la tête
– Ich möchte meinen Kopf leeren
J’ai plus la force de les écouter
– Ich habe mehr Kraft, Ihnen zuzuhören
J’ai pas réalisé qu’en fait
– Ich habe nicht realisiert, dass in der Tat
Le bonheur est juste à côté (côté)
– Das Glück ist direkt neben (Seite)
Je n’ai pas le temps de raconter des histoires
– Ich habe keine zeit, geschichten zu erzählen
J’ai même pas le temps de lire
– Ich habe nicht einmal Zeit zu Lesen
Je n’ai peur de rien quand je ferme les yeux le soir
– Ich habe vor nichts Angst, wenn ich abends meine Augen schließe
Moi à tous les coups, je vise
– Ich Ziele auf jeden Fall
Garde une place, j’suis dans l’hélico
– Behalte einen Platz, ich bin im Hubschrauber
Tous les deux à Mexico
– Beide in Mexiko-Stadt
Voir le monde de tout là-haut
– Sehen Sie die Welt von allem dort oben
T’inquiète, y a tout c’qu’il faut
– Mach dir keine sorgen, es gibt alles, was man braucht
J’t’emmènerai jusqu’au bout du monde
– Ich werde dich an das Ende der Welt bringen
Et puis c’est tout
– Und dann ist das alles
Ferme les yeux juste quelques secondes
– Schließe deine Augen nur ein paar Sekunden
J’te dirai tout, j’dirai tout
– Ich werde dir alles sagen, ich werde alles sagen
J’te ramène au bout du monde
– Ich bringe dich zurück an das Ende der Welt
Puis c’est tout
– Dann ist das alles
J’te ramène au bout du monde
– Ich bringe dich zurück an das Ende der Welt
J’me dis qu’ça fait quand même
– Ich denke, es fühlt sich trotzdem an
Longtemps qu’on s’dit “t’inquiète”
– Lange, dass wir uns “sorgen machen”
Des sacrifices, j’en fais, coincé dans la tempête
– Opfer, ich Tue, im Sturm stecken
Tout va très vite et tout s’enchaîne
– Alles geht sehr schnell und alles läuft zusammen
Alors attrape ma main, que je t’emmène
– Dann Fang meine Hand, lass mich dich mitnehmen
Garde une place, j’suis dans l’hélico
– Behalte einen Platz, ich bin im Hubschrauber
Tous les deux à Mexico
– Beide in Mexiko-Stadt
Voir le monde de tout là-haut
– Sehen Sie die Welt von allem dort oben
T’inquiète, y a tout c’qu’il faut
– Mach dir keine sorgen, es gibt alles, was man braucht
J’t’emmènerai jusqu’au bout du monde
– Ich werde dich an das Ende der Welt bringen
Et puis c’est tout
– Und dann ist das alles
Ferme les yeux juste quelques secondes
– Schließe deine Augen nur ein paar Sekunden
J’te dirai tout, j’dirai tout
– Ich werde dir alles sagen, ich werde alles sagen
J’te ramène au bout du monde
– Ich bringe dich zurück an das Ende der Welt
Puis c’est tout
– Dann ist das alles
J’te ramène au bout du monde
– Ich bringe dich zurück an das Ende der Welt
Viens, viens
– Komm, komm
Et prends ma main, prends ma main
– Und nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, viens
– Komm, komm
Prends ma main, prends ma main
– Nimm meine Hand, nimm meine Hand
V-viens, prends ma main
– V-komm, nimm meine Hand
Viens, viens
– Komm, komm
Et prends ma main, prends ma main
– Und nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, viens
– Komm, komm
Et prends ma main, prends ma main
– Und nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, viens
– Komm, komm
Prends ma main, prends ma main
– Nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, prends ma main, prends ma main
– Komm, nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, viens
– Komm, komm
Et prends ma main, prends ma main
– Und nimm meine Hand, nimm meine Hand
Garde une place, j’suis dans l’hélico
– Behalte einen Platz, ich bin im Hubschrauber
Tous les deux à Mexico
– Beide in Mexiko-Stadt
Voir le monde de tout là-haut
– Sehen Sie die Welt von allem dort oben
T’inquiète, y a tout c’qu’il faut
– Mach dir keine sorgen, es gibt alles, was man braucht
J’t’emmènerai jusqu’au bout du monde
– Ich werde dich an das Ende der Welt bringen
Et puis c’est tout
– Und dann ist das alles
Ferme les yeux juste quelques secondes
– Schließe deine Augen nur ein paar Sekunden
J’te dirai tout, j’dirai tout
– Ich werde dir alles sagen, ich werde alles sagen
J’te ramène au bout du monde
– Ich bringe dich zurück an das Ende der Welt
Puis c’est tout
– Dann ist das alles
J’te ramène au bout du monde
– Ich bringe dich zurück an das Ende der Welt
Viens, viens
– Komm, komm
Et prends ma main, prends ma main
– Und nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, viens (prends ma main, prends ma main)
– Komm, komm (nimm meine Hand, nimm meine Hand)
Prends ma main, prends ma main
– Nimm meine Hand, nimm meine Hand
V-viens, prends ma main
– V-komm, nimm meine Hand
Viens, viens
– Komm, komm
Et prends ma main, prends ma main
– Und nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, viens
– Komm, komm
Et prends ma main, prends ma main
– Und nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, viens
– Komm, komm
Prends ma main, prends ma main
– Nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, prends ma main, prends ma main
– Komm, nimm meine Hand, nimm meine Hand
Viens, viens
– Komm, komm
Et prends ma main, prends ma main
– Und nimm meine Hand, nimm meine Hand
(Disco)
– (Disco)
Maître Gims & Vitaa – PRENDS MA MAIN Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.