De los temas originales
– Von den ursprünglichen Themen
De los temas románticos (Te apuesto)
– Von den romantischen Themen (ich wette, Sie)
¡Ey, Tisoc!, ya se la sabe ella
– Hey, Tisoc! Sie weiß es.
Así es viejo
– So alt ist es
Se la sabe ella, ¿quíen más se la sabe?
– Sie weiß es, wer weiß es sonst noch?
Te apuesto, chiquitita y dice más o menos, así
– Ich wette, Sie, kleines Mädchen, und es sagt so etwas.
¡Jálese compa Teo!
– Komm schon, compa Teo!
¿’Ónde está el grito de todas las mujeres en esta noche?
– ‘Está gibt es den Schrei aller Frauen heute Abend?
Estuve recordando las veces que te hice mía
– Ich habe mich an die Zeiten erinnert, als ich dich zu meinem gemacht habe
Y cuando llegaba de sorpresa a tu casa y te sorprendía
– Und als ich überrascht zu dir nach Hause kam und dich überraschte
Amor como el mío nunca vas encontrar, en ninguna parte
– Liebe wie meine wirst du nirgendwo finden
Porque el cariño que siempre te daba nadie sabrá darte
– Weil die Zuneigung, die dir immer gegeben hat niemand wird wissen, wie man dir gibt
Apuesto que todavía cruzo por tus piensamientos
– Ich wette, ich kreuze immer noch deine Gedanken
Que también extrañas las veces que te recorría todo el cuerpo
– Dass du auch die Zeiten vermisst, die durch deinen ganzen Körper gegangen sind
Tú sabes muy bien que yo traté de hacerte feliz todo el tiempo
– Du weißt sehr gut, dass ich versucht habe, dich die ganze Zeit glücklich zu machen
Pero ahora me toca solamente quedar como un recuerdo
– Aber jetzt muss ich nur noch als Erinnerung bleiben
Cántala conmigo y dice más o menos
– Sing es mit mir und sag mehr oder weniger
Vas a llorar (Como yo lloré)
– Du wirst weinen (wie ich geweint habe)
(Vas a recordar) La primer vez que te besé
– (Du wirst dich erinnern) das erste Mal habe ich dich geküsst
Al cabo yo fui, yo fui, ¿quién? (Yo fui el primero)
– Nach allem, was ich ging, ging ich, wer? (Ich war der erste)
El cuál te enseñó lo que es el amor verdadero
– Wer hat dich gelehrt, was wahre Liebe ist
No vayas a pensar
– Nicht denken
¿Cómo dice? (¿Qué, qué, qué, qué, qué?)
– Was sagst du dazu? (Was, was, was, was, was?)
(Que yo no me acuerdo)
– (Dass ich mich nicht erinnere)
¡A huevo!
– Zum Ei!
Ahí te va, chiquitita
– Da bist du, kleines Mädchen
Apuesto que dices que me odias a toda la gente
– Ich wette, du sagst, du hasst alle Menschen
Pero, te conozco y se nota de más que te mueres por verme
– Aber ich kenne dich und es fällt auf, dass du stirbst, um mich zu sehen
Amor como el mío nunca vas encontrar, en ninguna parte
– Liebe wie meine wirst du nirgendwo finden
Porque el cariño que siempre te daba nadie sabrá darte
– Weil die Zuneigung, die dir immer gegeben hat niemand wird wissen, wie man dir gibt
Apuesto que todavía cruzo por tus piensamientos
– Ich wette, ich kreuze immer noch deine Gedanken
Que también extrañas las veces que te recorría todo el cuerpo
– Dass du auch die Zeiten vermisst, die durch deinen ganzen Körper gegangen sind
Tú sabes muy bien que yo traté de hacerte feliz todo el tiempo
– Du weißt sehr gut, dass ich versucht habe, dich die ganze Zeit glücklich zu machen
Pero, ahora me toca solamente quedar como un recuerdo
– Aber jetzt muss ich nur noch als Erinnerung bleiben
Y vas a llorar, ¿cómo dice? (Como yo lloré)
– Und du wirst weinen, Was sagst du? (Als ich weinte)
Vas a recordar la primer vez que te besé
– Du wirst dich an das erste Mal erinnern, als ich dich geküsst habe
Al cabo yo fui, yo fui el primero
– Am Ende ging ich, ich war der erste
El cual te enseñó lo que es el amor verdadero
– Wer hat dich gelehrt, was wahre Liebe ist
No vayas a pensar, ¿cómo dice?
– Denken Sie nicht, was sagen Sie?
(Que yo no me acuerdo)
– (Dass ich mich nicht erinnere)
Te va chiquitita
– Du wirst ein kleines Mädchen sein.
Y ahora que sí, sí
– Und jetzt, dass ja, ja
Seguimos avanzando con todos ustedes de los corridones
– Wir gehen mit euch allen von den Läufen weiter voran
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.