Marco Calone Feat. Guè – TU SI PARTICOLARE Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Tu si particolare, si o’ cchiu’ bell regal
– Du bist besonders, Ja o ‘cchiu’ bell regal
Ca ma rat Gesù, esist sul tu
– Ca ma Ratte Jesus, existiere auf dem du
Tu si l’anema e o’ core, sentiment carnale
– Du bist anema und O ‘ core, fleischliche sentiment
Ca me ra’ sempe è cchiu’
– Ca me ra ‘sempe ist cchiu’
L’ammore mije si tu
– L ‘ ammore mi nisseund si tu

Me faje murì, me faje ‘mpazzì
– Me fa MUR, me fa MUR, MUR MUR, MUR MUR MUR, MUR MUR MUR
Mentre rire si ancora cchiu bella
– Während rire Sie noch cchiu bella
Dint’ ‘a l’uocchie te brillano e stelle
– Dint ”a l’ uocchie sie leuchten und Sterne
Me faje murì, me faje mpazzì
– Me fa mive MUR, me fa mive mpazzi
Me imparat tu a ricere “ammore”
– Ich lerne, wie man “ammore” sucht.
Na parola cchiu bella e carnal, vita mij
– Na cchiu Wort schön und fleischlich, Leben mi ^ ^

Tu si particolare, n’emozion sincer
– Du bist besonders, n ‘ Emotion sincer
Ca nun dice bucie, pe’ me si malatia
– Ca Nonne sagt bucie, pe ‘ me si malatia
Tu si tutt e pensier, tutt chell ca crer
– Tu si tutt e pensier, tutt chell ca crer
Ca me ra’ sempe è cchiù
– Ca me ra ‘ sempe ist cchiu
L’ammore mije si tu
– L ‘ ammore mi nisseund si tu

Me faje murì, me faje ‘mpazzì
– Me fa MUR, me fa MUR, MUR MUR, MUR MUR MUR, MUR MUR MUR
Mentre rire si ancora cchiu bella
– Während rire Sie noch cchiu bella
Dint’ ‘a l’uocchie te brillano e stelle
– Dint ”a l’ uocchie sie leuchten und Sterne
Me faje murì, me faje mpazzì
– Me fa mive MUR, me fa mive mpazzi
Me imparat tu a ricere “ammore”
– Ich lerne, wie man “ammore” sucht.
Na parola cchiu bella e carnal, vita mij
– Na cchiu Wort schön und fleischlich, Leben mi ^ ^

Ah, ah, GUÈ, okay, Marco
– Ah, ah, GUE, oka^^, Marco
Tu sei particolare
– Du bist besonders
Come un party totale
– Wie ein Teil insgesamt
Io so farti volare
– Ich kann dich fliegen lassen
Rimanendo quaggiù
– Hier unten bleiben

Sono fortunato a vivere sul tuo stesso pianeta nella stessa era
– Ich bin glücklich, in derselben Zeit auf demselben Planeten wie sie zu leben
Tu mi confessi che sei inquieta, invece sono senza meta
– Du gestehst mir, dass du unruhig bist, aber ich bin ziellos
Sono senza una meta tra gente senza pietà
– Ich bin ziellos unter Menschen ohne Gnade
Se fossi soddisfatto non mi sarei ubriacato a morte
– Wenn ich zufrieden wäre, würde ich mich nicht zu Tode betrinken
Spendendo tutto per amanti e medicine a volte
– Manchmal alles für Liebhaber und Medikamente ausgeben
Vorrei le nostre anime vicine
– Ich möchte unsere Seelen in der Nähe
Ma la sorte mi allontana e dopo mi punta un revolver
– Aber das Schicksal zieht mich weg und danach zeigt mir ein revolver

Non averti mi mette ansia
– Dich nicht zu haben macht mir Angst
Vedo il soffitto che si abbassa nella stanza
– Ich sehe, wie die Decke in den Raum fällt
Mentre io e te giù uniti una danza
– Während du und ich zusammen einen Tanz
Il mondo non si cambia
– Die Welt ändert sich nicht
E io non sarò mai libero senza l’amore puro
– Und ich werde niemals frei sein ohne reine Liebe
Lascerò tutto alle spalle nel retrovisore, giuro
– Ich werde alles im Rückspiegel zurücklassen, ich schwöre

Me faje murì, me faje mpazzì
– Me fa mive MUR, me fa mive mpazzi
Me imparat tu a ricere “ammore”
– Ich lerne, wie man “ammore” sucht.
Na parola cchiu bella e carnal, vita mij
– Na cchiu Wort schön und fleischlich, Leben mi ^ ^




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın