Marwan Moussa Feat. Afroto & Karim Enzo – Beluga Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

وووه، حاسس اني Rockstar
– Ooh, fühle mich Rockstar
وووه، مايك ف ايدي ماسكه مايل
– Oh, Mike F. Eddie, schnapp ihn dir.
وووه، حاسس ان مخي طار
– Ooh, fühle mein Gehirn fliegen.
وووه، مع أني اصلا مش شارب
– Oh, obwohl ich nicht mal einen Schnurrbart habe.
وووه، حاسس ان ف مخي زار (زار)
– Ooh, fühle WIE mein Gehirn ZAR (ZAR)
مع أني من بره ثابت (ثابت)
– Obwohl ich aus einer festen Wildnis komme.)
وووه، حاسس اني بلعب جيتار (تار)
– Wow, fühle mich wie Tarrs Gitarre.)
مع اني عمري ما كنت عازف
– Obwohl ich in meinem Alter war, war ich kein Musiker.

اي، صوتي ف المدينة ف كل شارع (شارع)
– Das heißt, meine Stimme in der Stadt, in jeder Straße (Straße)
شفت وشوش حزينة قمت راجع (راجع)
– HEVC und shush traurig Sie sehen (siehe)
قافل التكييف ومودي ساقع
– Klimatisierter Wohnwagen und launischer Herbst
جبت شقة جديدة قمت دافع (دافع)
– Ich habe eine neue Wohnung, die Sie fahren (fahren)
مش عايز اودي ف ناس ناقصة
– Sie wollen nicht, dass Audi vermisst wird.
ولا عايز اودي ف ناس فاصلة
– Und ich will Audi nicht in einem Komma.
ست اصفار و تحط فاصلة
– Sechs Nullen und ein Komma.
يسطا متقوليش بفة
– Berauben … nicht die Kunst
يسطا متقوليش يسطا
– Berauben … nicht Justus
يسطا متقوليش اصلا
– Berauben … nicht einmal
اي، اي
– A, A اي

دماغي عطلانة
– Mein Gehirn ist kaputt.
شعري هربان
– Meine Haare laufen.
ميت اصابة
– Toter Schuss.
لسه عالي القامة
– Er ist nicht groß.
انا دماغي عالية
– Ich bin Gehirn hoch
كل ديه عطارة
– Jeder hat einen Duft
توتي يجيب عصابة
– Tutti antwortet Bande
اجيب قناصة، وووه-وووه
– Antwort Scharfschützen, woo-woo.
وووه-وووه، نيجي نرش طلق
– Nigi, wir sprühen einen Schuss.
زميلي طلعت حرب (حرب)
– Mein Kollege Talaat Harb (Krieg)
مين واقف ع الارض (ارض، مين؟)
– Min steht auf der Erde (Land, min?)
لساني بيطلق شرز
– Meine Zunge schießt.
“هو ده كريم انزو اللي انا بحبه”
– “Er ist die Creme von Enzo, den ich liebe .”

اي ووه، باشا التراك ده جديدي
– E-woo Pascha, der Türk.
باشا الدماغ تكتيكي (skrr)
– Pascha taktisches Gehirn (skrr)
انسي اني اقابلك بيبي
– Vergiss, dass ich dich treffe, Baby.
متشتتيش تفكيري
– Ablenken.
لابس حذاء مكسيكي
– Ich trage mexikanische Schuhe.
بيلوجا روسي ف ايدي
– Beluga Rossi in Eddy
واقف ع القمة ب DP، واه، ووه
– Stehend P top mit DP, wah, wah
باشا انا الكينج وباشا ده السعر ،انا باشا ف السوق
– Pascha I König und Pascha de Preis, ich Pascha F Markt
فاتك اللعب وفاتك ال Mula و مش هتدوق (sks-ksk-sk)
– Sie haben das Spielzeug verpasst und Sie haben das Mula und Mesh htdoc (sks-ksk-sk) verpasst)
فاكس الناس ديه وفاكس اللمة ،كله يقوم (كله يقوم)
– Fax Menschen hat und Faksimile Funkeln, ganze tut (ganze tut)
ولا الخبيث بيصون (بيصون)
– Noch der heimtückische Pison (Pison)
ولا الحرام بيدوم
– Und kein Haram bidum

اي، لسه فاكر (فاكر)
– A, Ls Faker.)
ايام ما كنت فان واروح على الحفلة وف ايدي تذاكر
– Es war einmal, dass ich auf eine Party ging und Eddie Tickets gab.
بفكر اسافر (سافر)
– Mit dem Gedanken des Reisens.)
بفكر اهاجر (والله؟)
– Durch den Gedanken der Migration (und Gott?)
تكسكة بزيادة ف البلد يا زميلي بصراحة مش قادر
– Tex Anstieg im Land, Kumpel, ehrlich gesagt kann ich nicht
لقيت كل حاجة زي ما هي
– Ich habe jeden Bedarf gedeckt.
كل الناس ديه لسه زي ما هي
– Alle Menschen haben ein Kostüm, das ist, was es ist.
معايا انزو وعفرت وبنكروز ف الطالبية
– Maaya Enzo, afar und bancruz in talbeya
الشمس طلعت واحنا ع الفجرية، اي
– Die Sonne ist aufgegangen und wir sind auf der Fajriyah, d.h.

اي، اي ف الطالبية ف المطاحن على الناصية واقفين
– Any, any P & Q Mills on the corner standing
قمنا ركبنا عربية وعلى الكفر طالعين
– Wir fuhren einen Araber und auf Untreue
قاعدة رايقة ف الملكة ومسبوطين
– Die elegante Basis der Königin und zwei Spaten
بس مفيش حشيش
– Kein Unkraut.
وكل ما انجح بيكرهوني اكتر و انا مش متأثر (مش متأثر)
– Und ich hasse mich nur mehr und bin nicht betroffen.)
وكل ما اسبق بيحسدوني اكتر عمري ما بتأخر (ما بتأخر)
– Und alles, was ich jemals beneidet habe, ist mein Alter, was spät ist, was spät ist.)
بنعيش اللحظة لا بتتعوض ولا بتتوصى (تتوصى)
– Wir leben im Moment, weder kompensiert noch empfohlen.)
الدنيا ضيقة ،انت بتخبط فيا ومش بتكسر (مش بتكسر)
– Die Welt ist eng, du flunderst und bringst nicht .)

اي، صوتي ف المدينة ف كل شارع
– Ich, meine Stimme in der Stadt, jede Straße.
شفت وشوش حزينة قمت راجع (راجع)
– HEVC und shush traurig Sie sehen (siehe)
قافل التكييف ومودي ساقع
– Klimatisierter Wohnwagen und launischer Herbst
جبت شقة جديدة قمت دافع (دافع)
– Ich habe eine neue Wohnung, die Sie fahren (fahren)

باشا التراك ده جديدي
– Pascha der Türke.
باشا الدماغ تكتيكي (skrr)
– Pascha taktisches Gehirn (skrr)
انسي اني اقابلك بيبي
– Vergiss, dass ich dich treffe, Baby.
متشتتيش تفكيري
– Ablenken.
لابس حذاء مكسيكي
– Ich trage mexikanische Schuhe.
بيلوجا روسي ف ايدي
– Beluga Rossi in Eddy
واقف ع القمة ب DP، واه، ووه
– Stehend P top mit DP, wah, wah
باشا انا الكينج وباشا ده السعر ،انا باشا ف السوق
– Pascha I König und Pascha de Preis, ich Pascha F Markt
فاتك اللعب وفاتك ال Mula ومش هتدوق (sks-ksk-sk)
– Sie haben das Spielzeug verpasst und Sie haben den Mula und den Mesh htdug (sks-ksk-sk) verpasst)
فاكس الناس ديه وفاكس اللمة ،كله يقوم (كله يقوم)
– Fax Menschen hat und Faksimile Funkeln, ganze tut (ganze tut)
ولا الخبيث بيصون (بيصون)
– Noch der heimtückische Pison (Pison)
ولا الحرام بيدوم
– Und kein Haram bidum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın