見兼ねた僕の街
– Sehen cum in meiner stadt
よくある言葉じゃ浮かれない
– es ist kein gebräuchliches Wort.
沈んだ心 なだめる
– Beruhigung des versunkenen Herzens
君に甘え過ぎてダメだな
– ich kann nicht zu verwöhnt für dich sein.
澄んでる君の瞳に
– deine Augen sind klar.
写った僕を咎めたい
– ich will mir die Schuld geben.
何かを欲しくなるほど
– je mehr Sie etwas wollen
間違い、彷徨い、崩れてしまうな
– einen Fehler machen, wandern, nicht bröckeln
疲れた地球を背に 今宵は月が笑う
– Mit der müden Erde auf dem Rücken wird der Mond heute Abend lachen
考えず、夢中を生きた
– ich lebte verrückt, ohne zu denken
無垢じゃ、辛いよ
– es ist schwer, unschuldig zu sein.
星が降る夜をただ仰ぐ
– ich schaue nur in die Nacht, wenn die Sterne fallen
いつかの傷と寄り添ってきたけど
– ich habe mich an eine Wunde gekuschelt.
限りあるものに焦がれた夜のままで居れたら
– wenn ich in der Nacht bleiben könnte, die von etwas verbrannt wurde.
君と居れたら
– wenn ich bei dir bleiben könnte
ふいに握られた手
– Hand über die Luft gehalten
夜風の中でも暖かい
– Warm auch im Nachtwind
日めくり、抗い、迷ってた
– ich zögerte, ich war dagegen, ich war dagegen, ich war dagegen, ich war dagegen, ich war dagegen.
「何が大切なのか分かるかい?」
– weißt du, was wichtig ist?」
尋ねた 偉大な夜に
– In der großen Nacht fragte ich
乱れた 息を整えて 考えた
– ich dachte mit meinem orientierungslosen Atem darüber nach.
理想ってなんだ 君と居たいよ
– ich will bei dir sein.
愛せない過去も今を創る
– Die Vergangenheit, die ich nicht lieben kann, schafft die Gegenwart
いつかの傷も僕を救ったかも
– eine Art Wunde könnte mich gerettet haben.
限りあるものに焦がれた
– ich wurde von etwas Begrenztem verkohlt.
夜の先へ ゆけたら
– wenn Sie nachts weitermachen
「愛してる」すらもまだ言えず
– Ich kann noch nicht mal”Ich liebe dich” sagen.
僕はさ、君に何をあげられるだろうか
– was kann ich dir geben?
いつも何かが星に変わる
– immer verwandelt sich etwas in einen Stern
君もそうかな
– ich schätze, du auch.
星が降る夜をただ仰ぐ
– ich schaue nur in die Nacht, wenn die Sterne fallen
いつかの傷も今宵の君も
– die Narben eines Tages und das Du von heute Abend
限りあるものが星になってゆくまで居れたら
– wenn Sie bleiben können, bis etwas begrenzt ist, wird ein Stern
君と居れたら
– wenn ich bei dir bleiben könnte
Masaki Suda – 星を仰ぐ Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.