Mc Davi, Pk & MC Marks Feat. MC Ryan SP, Mc Dricka, Mc Pedrinho, Mc Rodolfinho & Mc Joaozinho VT – GR6 Convoca #01 (Relacionamentos) Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Eu conto os dias pra te encontrar
– Ich zähle die Tage, um dich zu finden
Tô ansioso pra poder te ver
– Ich bin begierig, Sie zu sehen
O calendário cansou de me olhar
– Der Kalender müde, mich anzusehen
Vai ser emocionante quando isso acontecer
– Es wird spannend, wenn das passiert

Só não se assuste quando enxergar
– Hab einfach keine Angst, wenn du es siehst
Eu caminhando sentido a você
– Ich gebe dir Sinn
Guarde as palavras que eu vou te falar
– Speichern Sie die Worte, die ich Ihnen sagen werde
Que vão ser exclusivas, diretas pra ti, bebê
– Das wird exklusiv sein, direkt zu dir, Baby

Vai toma no copo, meu coração tá gelado
– Geh und nimm es ins Glas, mein Herz ist kalt
Sua vaga lembrança que estragou meu passado
– Deine vage Erinnerung, die meine Vergangenheit ruiniert hat
Cê me deixou só, só com gostosa do lado
– Cê ließ mich allein, nur mit heiß auf der Seite
Eu tô com dó só na nota do meu teclado
– Es tut mir leid, nur auf der Note meiner Tastatur

Vai toma no copo, meu coração tá gelado
– Geh und nimm es ins Glas, mein Herz ist kalt
Sua vaga lembrança que estragou meu passado
– Deine vage Erinnerung, die meine Vergangenheit ruiniert hat
Cê me deixou só, só com gostosa do lado
– Cê ließ mich allein, nur mit heiß auf der Seite
E eu tô com dó só na nota do meu teclado
– Und es tut mir leid, nur auf der Note meiner Tastatur

Tubarão, Pereira, 97, Murilo e LT
– Hai Pereira, 97, Murilo und LT

Ainda sinto sua falta
– Ich vermisse dich immer noch
Seu cheiro ainda tá na lala
– Sein Geruch ist immer noch in der Lala
Penso em você sentando
– Ich denke an dich sitzen
E memo’ assim me faz pensar
– Und memo ‘, so macht mich denken,

Suas retina ilumina o pique gandieiro
– Ihre Netzhaut beleuchtet den Pique Gandieiro
Devo curtir, não me iludir
– Ich muss genießen, täusche mich nicht
Pois sei que é passageiro
– Ich weiß, du bist ein Passagier.

O seu perfume ainda paira pela goma
– Dein Parfüm hängt immer noch durch den Kaugummi
Sua lingerie, gosto daquela que era roxa
– Deine Dessous, ich mag die, die lila war
Meu estopim, ainda quer me deixar louca
– Mein Zunder, will mich immer noch verrückt machen
Brisa batia, nóis metia, era poucas
– Breeze Beat, nóis metia, es war wenige

Então tá, ela joga a rabeta aqui no colo do menor
– Also wirft sie ihren Schwanz hier in den Schoß der Kleinsten
Então tá, eu não volto pra ex, porque eu prefiro ficar só
– So, Ich gehe nicht zurück zu Ex, weil ich lieber allein sein
Então tá, ela joga a rabeta aqui no colo do menor
– Also wirft sie ihren Schwanz hier in den Schoß der Kleinsten
Então tá, eu não volto pra ex, porque eu prefiro ficar só
– So, Ich gehe nicht zurück zu Ex, weil ich lieber allein sein
É o tu-tubarão
– Es ist der Tu-Hai

Pegou minha ex amiga porque dei o troco em tu
– Fing meinen Ex-Freund, weil ich die Änderung in dir gab
Namorei você e mais um
– Ich datierte Sie und eine weitere
O coração é bandido e na sua mente faz zum-zum, zum-zum
– Das Herz ist Bandit und in deinem Kopf zum-zum, zum-zum
O zum-zum-zum
– O zum-zum-zum

Pegou minha ex amiga porque dei o troco em tu
– Fing meinen Ex-Freund, weil ich die Änderung in dir gab
Namorei você e mais um
– Ich datierte Sie und eine weitere
O coração é bandido e na sua mente faz zum-zum, zum-zum
– Das Herz ist Bandit und in deinem Kopf zum-zum, zum-zum
O zum-zum-zum
– O zum-zum-zum

Tentou me dar troco achando que tô magoada
– Er versuchte mir Kleingeld zu geben, weil er dachte, ich bin verletzt
Não tô nada
– Ich bin nichts
O bom da amizade é seu amigo indo lá pra casa
– Das Gute der Freundschaft ist, dass dein Freund nach Hause geht
Dando tapa na minha raba
– Slapping meine Muschi
Com a boca deixa eu molhada
– Mit dem Mund macht mich nass

Tentou me dar troco achando que tô magoada
– Er versuchte mir Kleingeld zu geben, weil er dachte, ich bin verletzt
Não tô nada
– Ich bin nichts
O bom da amizade é seu amigo indo lá pra casa
– Das Gute der Freundschaft ist, dass dein Freund nach Hause geht
Dando tapa na minha raba
– Slapping meine Muschi
Com a boca deixa eu molhada
– Mit dem Mund macht mich nass

Na relação da gente eu não vejo futuro
– In der Beziehung von uns sehe ich keine Zukunft
O foda é que ela é linda
– Der Fick ist sie schön
E faz até cego enxergar no escuro
– Und lässt auch Blinde im Dunkeln sehen
Eu não queria que fosse assim, mas eu te juro
– Ich wollte nicht, dass es so ist, aber ich schwöre dir
Quando ouço sua voz ainda imagino a gente junto
– Wenn ich deine Stimme höre, stelle ich mir uns immer noch zusammen vor

Te juro, te juro, te juro, te juro
– Ich schwöre, ich schwöre, ich schwöre, ich schwöre
Disco voador vai cair pra pista e abduzir todo mundo
– Fliegende Untertasse wird auf die Landebahn fallen und entführen alle
Te juro, te juro, te juro, te juro
– Ich schwöre, ich schwöre, ich schwöre, ich schwöre
Disco voador vai cair pra pista e abduzir todo mundo
– Fliegende Untertasse wird auf die Landebahn fallen und entführen alle

Tô louco pra te ver de novo
– Ich bin verrückt, dich wiederzusehen
E outra vez te ver sorrindo
– Und wieder sehen, Sie lächeln
Lembrar de como tudo foi bem louco
– Erinnere dich, wie verrückt alles war
E fazer de novo você virar o meu conforto
– Und machen Sie meinen Komfort wieder drehen

Só não dá valor que eu não tô valendo nada
– Es gibt einfach keinen Wert, dass ich nichts wert bin
Faz favor, desce firme, não se faz de complicada
– Bitte, komm runter, sei nicht kompliziert
Dá valor que eu não tô valendo nada
– Es gibt Wert, dass ich nichts wert bin
Faz favor, desce firme, não se faz de complicada
– Bitte, komm runter, sei nicht kompliziert

Hoje eu tô na putaria
– Heute bin ich in der Hure
Mas um dia eu fui de casa
– Aber eines Tages ging ich von zu Hause
Tudo muda nessa vida
– Alles ändert sich, in diesem Leben
A fila anda, mas nunca acaba
– Die Linie geht, aber sie endet nie

Hoje eu tô na putaria
– Heute bin ich in der Hure
Mas um dia eu fui de casa
– Aber eines Tages ging ich von zu Hause
Tudo muda nessa vida
– Alles ändert sich, in diesem Leben
A fila anda, mas nunca acaba
– Die Linie geht, aber sie endet nie

O seu olhar ainda ilumina o meu coração
– Dein Blick erleuchtet immer noch mein Herz
Eu vou curtir, não me iludir, pensar em evolução
– Ich werde genießen, täusche mich nicht, denke über Evolution nach
Marca de base manchou meu manto do timão
– Base mark befleckt meinen Helm Mantel
Ainda não esqueci seu beijo, nem o seu batom
– Ich habe weder deinen Kuss noch deinen Lippenstift vergessen

Só não quero ficar sozinho nesse louco mundão
– Ich will einfach nicht allein sein in dieser verrückten Welt
Se for pra ser ou não ser, Deus tá na decisão
– Ob es sein soll oder nicht, Gott ist in der Entscheidung
Ahn, Deus tá na decisão
– Ahn, Gott ist in der Entscheidung
Ahn, sozinho não fico não
– Ahn, allein bleibe ich nicht nein

Cansei de me apegar
– Ich bin müde, immer angebracht
Vou ficar só, que é melhor, sem me apaixonar
– Ich werde allein sein, was besser ist, ohne mich zu verlieben
Que tá mó B.O
– Was ist mit dir los?
Só tô mó focado em uma só
– Ich konzentriere mich nur auf einen

Cansei de me apegar
– Ich bin müde, immer angebracht
Vou ficar só, que é melhor, sem me apaixonar
– Ich werde allein sein, was besser ist, ohne mich zu verlieben
Que tá mó B.O
– Was ist mit dir los?
Só tô mó focado em uma só
– Ich konzentriere mich nur auf einen

Eu não quero saber dessa tal proposta
– Ein solcher Vorschlag ist mir egal
De voltar contigo e me arrepender na hora
– Um mit dir zurückzukommen und es rechtzeitig zu bereuen
Eu só quero saber dos bailão que poca
– Ich will nur die bailão wissen, dass poca
Se me trombar no jet
– Ich würde nicht bumsen
Vira a cara e vai embora, chora
– Dreh dein Gesicht und geh weg, weine

Tô suave de viver na pressão
– Ich bin weich, um unter Druck zu leben
Viver a vida sorrindo é tão bom
– Das Leben lächelnd zu leben ist so gut
Sente a melodia do foguetão
– Fühle die Melodie der Rakete
Junto com o grave do paredão
– Zusammen mit dem Grab der Mauer

900 e o Pereira no som
– 900 und die Pereira im Klang
Faz todas elas descer até o chão
– Lass sie alle zu Boden gehen
Ela não dança, fatia com a mão
– Sie tanzt nicht, schneidet mit der Hand
Pra não perder postura de ladrão
– Um die Haltung nicht zu verlieren

Quero saber dessa tal proposta
– Ich möchte über diesen solchen Vorschlag wissen
De voltar contigo e me arrepender na hora
– Um mit dir zurückzukommen und es rechtzeitig zu bereuen
Eu só quero saber dos bailão que poca
– Ich will nur die bailão wissen, dass poca
Se me trombar no jet
– Ich würde nicht bumsen
Vira a cara e vai embora
– Dreh dein Gesicht und geh weg

Então pensa no tempo que eu tava do seu lado
– Dann denke an die Zeit, als ich auf deiner Seite war
Muito apaixonado, tava equivocado por querer amar você
– Sehr leidenschaftlich, verwechselt wurde, für den Wunsch, dich zu lieben
Mas que droga de amor
– Was für eine Liebesdroge
Quem não chorava, chorou
– Wer nicht weinte, weinte
Minha mãe até me avisou e eu não quis escutar
– Meine Mutter warnte mich sogar und ich wollte nicht zuhören

Sua amiga me ligou
– Dein Freund hat mich angerufen
Perguntou como é que eu tô
– Fragte, wie ich aussehe
Se eu já tinha alguém, se não tivesse, ela tava lá
– Wenn ich schon jemanden hätte, wenn nicht, wäre sie da

Se você voltasse pintada de ouro
– Wenn Sie zurückkamen Gold lackiert
Trajada de troco
– Wechsel der Kleidung
Querendo me dar, eu não ia te comer
– Willst du mir geben, würde ich dich nicht essen
Sua amiga de quatro lembrando a esfinge
– Ihre Freundin von vier erinnert sich an die Sphinx
Enquanto minha ex finge que não tá mais pá
– Während mein Ex vorgibt, dass es keine Schaufel mehr gibt
Mas tá louca pra me ter
– Aber du bist verrückt, mich zu haben

Se você voltasse pintada de ouro
– Wenn Sie zurückkamen Gold lackiert
Trajada de troco
– Wechsel der Kleidung
Querendo me dar, eu não ia te comer
– Willst du mir geben, würde ich dich nicht essen
Sua amiga de quatro lembrando a esfinge
– Ihre Freundin von vier erinnert sich an die Sphinx
Enquanto minha ex finge que não tá mais pá
– Während mein Ex vorgibt, dass es keine Schaufel mehr gibt
Mas tá louca pra me ter
– Aber du bist verrückt, mich zu haben




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın