On a hot summer night
– In einer heißen Sommernacht
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
– Würdest du deine Kehle dem Wolf mit den roten Rosen anbieten?
Will he offer me his mouth?
– Wird er mir seinen Mund anbieten?
Yes
– Ja
Will he offer me his teeth?
– Wird er mir seine Zähne anbieten?
Yes
– Ja
Will he offer me his jaws?
– Wird er mir seine Kiefer anbieten?
Yes
– Ja
Will he offer me his hunger?
– Wird er mir seinen Hunger anbieten?
Yes
– Ja
Again, will he offer me his hunger?
– Wird er mir wieder seinen Hunger anbieten?
Yes
– Ja
And will he starve without me?
– Und wird er ohne mich verhungern?
Yes
– Ja
And does he love me?
– Und liebt er mich?
Yes
– Ja
Yes
– Ja
On a hot summer night
– In einer heißen Sommernacht
Would you offer your throat to the wolf with the red roses?
– Würdest du deine Kehle dem Wolf mit den roten Rosen anbieten?
Yes
– Ja
I bet you to say that to all the boys
– Ich wette, du sagst das allen Jungs
It was a hot summer night and the beach was burning
– Es war eine heiße Sommernacht und der Strand brannte
There was fog crawling over the sand
– Nebel kroch über den Sand
Oh, when I listen to your heart, I hear the whole world turning
– Oh, wenn ich auf dein Herz höre, höre ich die ganze Welt drehen
I see the shooting stars falling through your trembling hands
– Ich sehe die Sternschnuppen durch deine zitternden Hände fallen
Oh, you were licking your lips and your lipstick’s shining
– Oh, du hast deine Lippen geleckt und dein Lippenstift scheint
I was dying just to ask for a taste
– Ich wollte nur nach einem Geschmack fragen
Oh, we were lying together in a silver lining
– Oh, wir lagen zusammen in einem Silberstreifen
By the the light of the moon, you know there’s not another moment
– Durch das Licht des Mondes, wissen Sie, es gibt keinen anderen Moment
Not another moment
– Kein weiterer Moment
Not another moment to waste
– Kein weiterer Moment zu verschwenden
Oh well, you hold me so close that my knees grow weak
– Na ja, du hältst mich so fest, dass meine Knie schwach werden
But my soul is flying high above the ground
– Aber meine Seele fliegt hoch über dem Boden
I’m trying to speak but no matter what I do
– Ich versuche zu sprechen, aber egal was ich tue
I just can’t seem to make any sound
– Ich kann einfach keinen Ton machen
And then you took the words right out of my mouth
– Und dann hast du die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, it must have been while you were kissing me
– Oh, es muss gewesen sein, als du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
– Du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, and I swear it’s true
– Oh, und ich schwöre, es ist wahr
I was just about to say I love you (love you)
– Ich war gerade dabei zu sagen, ich liebe dich (liebe dich)
And then you took the words right out of my mouth
– Und dann hast du die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, it must have been while you were kissing me
– Oh, es muss gewesen sein, als du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
– Du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, and I swear it’s true
– Oh, und ich schwöre, es ist wahr
I was just about to say I love you (love you)
– Ich war gerade dabei zu sagen, ich liebe dich (liebe dich)
Now my body is shaking like a wave on the water
– Jetzt zittert mein Körper wie eine Welle auf dem Wasser
And I guess that I’m beginning to grin
– Und ich denke, dass ich anfange zu grinsen
Oh, we’re finally alone and we can do what we want to
– Oh, wir sind endlich allein und wir können tun, was wir wollen
Oh, the night is young, ain’t no one gonna know where
– Oh, die Nacht ist jung, wird niemand wissen, wo
No one gonna know where
– Niemand wird wissen, wo
No one’s gonna know where you’ve been
– Niemand wird wissen, wo du warst
Oh, you were licking your lips and your lipstick’s shining
– Oh, du hast deine Lippen geleckt und dein Lippenstift scheint
I was dying just to ask for a taste
– Ich wollte nur nach einem Geschmack fragen
Oh, we were lying together in a silver lining
– Oh, wir lagen zusammen in einem Silberstreifen
By the the light of the moon
– Durch das Licht des Mondes
You know there’s not another moment to waste
– Sie wissen, dass es keinen Moment mehr zu verlieren gibt
And then you took the words right out of my mouth
– Und dann hast du die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, it must have been while you were kissing me
– Oh, es muss gewesen sein, als du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
– Du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, and I swear it’s true
– Oh, und ich schwöre, es ist wahr
I was just about to say I love you (love you)
– Ich war gerade dabei zu sagen, ich liebe dich (liebe dich)
And then you took the words right out of my mouth
– Und dann hast du die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, it must have been while you were kissing me
– Oh, es muss gewesen sein, als du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
– Du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, and I swear it’s true
– Oh, und ich schwöre, es ist wahr
I was just about to say I love you (love you)
– Ich war gerade dabei zu sagen, ich liebe dich (liebe dich)
And then you took the words right out of my mouth (must have been while you were kissing me)
– Und dann hast du die Worte direkt aus meinem Mund genommen (muss gewesen sein, als du mich geküsst hast)
Oh, you took the words right out of my mouth (must have been while you were kissing me)
– Oh, du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen (muss gewesen sein, als du mich geküsst hast)
Ooh, you took the words right out of my mouth (must have been while you were kissing me)
– Ooh, du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen (muss gewesen sein, als du mich geküsst hast)
Oh, you took the words right out of my mouth (must have been while you were kissing me)
– Oh, du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen (muss gewesen sein, als du mich geküsst hast)
Oh, you took the words right out of my mouth (must have been while you were kissing me)
– Oh, du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen (muss gewesen sein, als du mich geküsst hast)
Oh, you took the words right out of my mouth (must have been while you were kissing me)
– Oh, du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen (muss gewesen sein, als du mich geküsst hast)
Oh, you took the words right out of my mouth (must have been while you were kissing me)
– Oh, du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen (muss gewesen sein, als du mich geküsst hast)
Oh, you took the words right out of my mouth (must have been while you were kissing me)
– Oh, du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen (muss gewesen sein, als du mich geküsst hast)
You took the words right out of my mouth
– Du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, it must have been while you were kissing me
– Oh, es muss gewesen sein, als du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
– Du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, it must have been while you were kissing me
– Oh, es muss gewesen sein, als du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
– Du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Oh, it must have been while you were kissing me
– Oh, es muss gewesen sein, als du mich geküsst hast
You took the words right out of my mouth
– Du hast die Worte direkt aus meinem Mund genommen
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.