Melendi Feat. Ha*Ash – Destino O Casualidad Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ella iba caminando sola por la calle
– Sie ging alleine die Straße entlang
Pensando, “Dios, ¡qué complicado es esto del amor!”
– Denken: “Gott, wie kompliziert ist diese Liebessache!”
Se preguntó a sí misma cuál habrá sido el detalle
– Sie fragte sich, was das Detail gewesen sein muss
Que seguro Cupido malinterpretó
– Das hat Amor sicherlich missverstanden

Él daba, como cada noche, vueltas en la cama
– Er war, wie jede Nacht, im Bett herumwerfen und sich umdrehen
Sonó, de pronto, una canción romántica en la radio
– Plötzlich ertönte ein romantisches Lied im Radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
– Vielleicht war es Michael Bolton, der den Finger in die Wunde legte
Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo
– Und da ihm der Schlaf fehlte, suchte er ihn

Los dos estaban caminando en el mismo sentido
– Sie gingen beide in die gleiche Richtung
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
– Und ich spreche nicht von der wandernden Richtung seiner Schritte
Él la miró, ella contestó con un suspiro
– Er sah sie an, sie antwortete mit einem Seufzer
Y el universo conspiró para abrazarlos
– Und das Universum hat sich verschworen, sie zu umarmen

Dos extraños bailando bajo la luna
– Zwei fremde tanzen unter dem Mond
Se convierten en amantes al compás
– Sie werden Liebhaber im Takt
De esa extraña melodía que algunos llaman destino
– Von dieser seltsamen Melodie, die manche Schicksal nennen
Y otros prefieren llamar casualidad
– Und andere nennen es lieber Zufall

Y él le preguntó al oído, “mi amor, ¿dónde estabas?”
– Und er fragte in ihr Ohr: “Meine Liebe, wo warst du?”
“Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué”
– “Die ganze Zeit habe ich dich so sehr gesucht”
Ella le contestó, “lo siento, es que estuve ocupada”
– Sie antwortete: “Tut mir leid, ich war gerade beschäftigt.”
“Aunque, para serte sincera, ahora no entiendo en qué”
– “Obwohl, um ehrlich zu sein, ich jetzt nicht verstehe, woran”

La noche se hizo día, pero no se fue la luna
– Die Nacht wurde Tag, aber der Mond ging nicht
Se quedó a verlos, apoyada en el hombro del sol
– Sie blieb, um sie zu sehen, stützte sich auf die Schulter der Sonne
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día
– Glanz auf sie hart, Glanz den ganzen Tag
Y, cuando llegue la noche, yo sellaré su pasión
– Und wenn die Nacht kommt, werde ich seine Leidenschaft besiegeln

Dos extraños bailando bajo la luna
– Zwei fremde tanzen unter dem Mond
Se convierten en amantes al compás
– Sie werden Liebhaber im Takt
De esa extraña melodía que algunos llaman destino
– Von dieser seltsamen Melodie, die manche Schicksal nennen
Y otros prefieren llamar casualidad
– Und andere nennen es lieber Zufall

Y bailan
– Und sie tanzen
Sin que les importe nada que suceda alrededor
– Ohne sich um irgendetwas zu kümmern, was um Sie herum passiert
Y bailan
– Und sie tanzen
Y la gente que les mira va creyendo en el amor
– Und die Menschen, die sie ansehen, glauben an die Liebe

Dos extraños bailando bajo la luna
– Zwei fremde tanzen unter dem Mond
Se convierten en amantes al compás
– Sie werden Liebhaber im Takt
De esa extraña melodía que algunos llaman destino
– Von dieser seltsamen Melodie, die manche Schicksal nennen
Y otros prefieren llamar casualidad
– Und andere nennen es lieber Zufall




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın