A gente junto esparramado no colchão
– Wir haben uns zusammen auf der Matratze ausgebreitet
Feito estrela do mar
– Gemacht Seestern
Sou do tipo de fazer e não falar
– Ich bin der Do – not-Talk-Typ
Cê sabe que em silêncio e offline é que o bicho pega
– Cê weiß, dass in der Stille und offline ist, dass das Tier fängt
Cuidado pra não se apegar
– Achten Sie darauf, nicht angehängt zu werden
Mas ninguém sabe do amanhã
– Aber niemand weiß von morgen
O amor é doido, agarra a gente de surpresa
– Liebe ist verrückt, überrascht uns
Quem te conhece sempre vira fã
– Wer dich kennt, wird immer ein Fan
Beijar sua boca é melhor que sobremesa
– Küssen Sie Ihren Mund ist besser als Dessert
Feito tênis e cardaço
– Aus Sneaker und Krempel
Me amarrei no seu abraço
– Ich band mich in deine Umarmung
Obrigada, eu tô sossegada
– Danke, ich bin still
Eu que nem era tão possessiva
– Ich war nicht einmal so besitzergreifend
Agora quero você só pra mim
– Jetzt will ich dich nur für mich
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– Ich weiß, heute ist so schön da draußen
Mas prefiro cama e seu carin’
– Aber ich bevorzuge Bett und Ihre carin’
Eu que nem era tão possessiva
– Ich war nicht einmal so besitzergreifend
Agora quero você só pra mim
– Jetzt will ich dich nur für mich
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– Ich weiß, heute ist so schön da draußen
Mas prefiro cama e seu carin’
– Aber ich bevorzuge Bett und Ihre carin’
Só, só, só pra mim
– Nur, nur, nur für mich
Só, só, só pra mim
– Nur, nur, nur für mich
Só, só, só pra mim
– Nur, nur, nur für mich
Quem disser que existe coisa melhor
– Wer sagt, es ist besser
Do que ficar juntinho tá mentindo
– Als zusammen zu sein lügt
Eu cancelo qualquer coisa que me faça desfazer o nosso nó
– Ich storniere alles, was mich dazu bringt, unseren Knoten rückgängig zu machen
Não quero e não consigo
– Ich will nicht und ich kann nicht
Mas ninguém sabe do amanhã
– Aber niemand weiß von morgen
O amor é doido, agarra a gente de surpresa
– Liebe ist verrückt, überrascht uns
Quem te conhece sempre vira fã
– Wer dich kennt, wird immer ein Fan
Beijar sua boca é melhor que sobremesa
– Küssen Sie Ihren Mund ist besser als Dessert
Feito tênis e cadarço
– Turnschuhe und Schnürsenkel hergestellt
Me amarrei no seu abraço
– Ich band mich in deine Umarmung
Obrigada, eu tô sossegada (valeu)
– Danke, ich bin ruhig (es lohnt sich)
Eu que nem era tão possessiva
– Ich war nicht einmal so besitzergreifend
Agora quero você só pra mim
– Jetzt will ich dich nur für mich
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– Ich weiß, heute ist so schön da draußen
Mas prefiro cama e seu carin’
– Aber ich bevorzuge Bett und Ihre carin’
Nem era tão possessiva
– Noch war Sie so besitzergreifend
Uh-uh
– Uh-Uh
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– Ich weiß, heute ist so schön da draußen
Mas prefiro cama e seu carin’
– Aber ich bevorzuge Bett und Ihre carin’
Só, só, só pra mim
– Nur, nur, nur für mich
Só, só, só pra mim
– Nur, nur, nur für mich
Só, só, só pra mim
– Nur, nur, nur für mich
Prefiro cama e seu carin’
– Lieber Bett und Ihr carin’
Só, só, só pra mim
– Nur, nur, nur für mich
Só, só, só pra mim
– Nur, nur, nur für mich
Só, só, só pra mim
– Nur, nur, nur für mich
Yeah, yeah, yeah, yeah
– Yeah, Yeah, Yeah, yeah
Eu que nem era tão possessiva
– Ich war nicht einmal so besitzergreifend
Agora quero você só pra mim
– Jetzt will ich dich nur für mich
Sei que o dia hoje tá tão lindo lá fora
– Ich weiß, heute ist so schön da draußen
Mas prefiro cama e seu carin’
– Aber ich bevorzuge Bett und Ihre carin’
Nem era tão possessiva
– Noch war Sie so besitzergreifend
Nem era tão possessiva
– Noch war Sie so besitzergreifend
Nem era tão possessiva
– Noch war Sie so besitzergreifend
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.