DJ Durel! (Ayy, Castro go crazy)
– DJ Durel! (Ayy, Castro verrückt)
Yeah (soo), we gone (huh), stop, we good (stop)
– Yeah (soo), wir gegangen (huh), stop, wir gut (stop)
Chill, we on (yeah), scale, let’s go (let’s go)
– Chill, wir auf (yeah), Skala, lass uns gehen (lass uns gehen)
Domingo, let’s go (Migo)
– Domingo, lass uns gehen (Migo)
Take, huh, let’s go, huh
– Nimm, huh, lass uns gehen, huh
‘Set, let’s roll
– “Set, lass uns rollen
Straightenin’, straightenin’ (woo)
– Straightenin’, straightenin’ (woo)
Straightenin’, yeah (straight)
– Straightenin’, yeah (gerade)
Straightenin’, straightenin’ (soo)
– Straightenin’, straightenin’ (soo)
Straightenin’, yeah (straight)
– Straightenin’, yeah (gerade)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (hey)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (hey)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (soo)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (soo)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (straight)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (straight)
You ‘on’t get shit straight, you gon’ straighten it
– Sie ‘nicht Scheiße gerade, Sie gon’ begradigen es
In this game, sit back, be patient (gang)
– In diesem Spiel, lehnen Sie sich zurück, geduldig sein (Gang)
Niggas act like the gang went vacant (huh?)
– Niggas handeln wie die Bande ging leer (huh?)
Niggas act like something been taken (took what?)
– Niggas handeln wie etwas genommen worden (nahm was?)
Ain’t nothing but a little bit of straightenin’ (I’m tellin ya)
– Ain nicht nichts, sondern ein wenig straightenin’ (I ‘ m tellin ya)
Been kicking shit, popping out daily (go)
– Ich habe Scheiße getreten und bin täglich rausgekommen (go)
On an island, it’s a movie I’m making (that’s facts)
– Auf einer Insel ist es ein Film, den ich mache (das sind Fakten)
I’m counting dineros with Robert DeNiro
– Ich zähle dineros mit Robert DeNiro
He telling ’em that Cho amazing (ayy)
– Er erzählt ‘ em, dass Cho erstaunlich (ayy)
Put that shit on (shit on), niggas get shit on (shit on)
– Setzen Sie diesen scheiß auf den (scheiß auf den), niggas get Scheiße auf (scheiß auf)
I bought two whips, and I put my bitch on (skrrt)
– Ich kaufte zwei Peitschen, und ich legte meine Hündin auf (skrrt)
She put this wrist on (wrist)
– Sie legte dieses Handgelenk auf (Handgelenk)
She factory set it with Richard Mille prongs (ice)
– Sie fabrik set es mit Richard Mille zinken (eis)
Turn a pandemic into a bandemic
– Verwandeln Sie eine Pandemie in eine Pandemie
You know that’s the shit that we on (yes, sir)
– Sie wissen, das ist die Scheiße, die wir auf (ja, Sir)
Them niggas gon’ pull up and act like this shit is together
– Sie niggas gon’ nach oben ziehen und handeln, wie diese Scheiße zusammen
We don’t fuck with you, homes (fuck ’em)
– Wir ficken nicht mit dir, Häuser (fuck ‘ em)
Uh-uh, I don’t do the fake kicking (no)
– Uh-uh, ich mache nicht das falsche Treten (nein)
There go a rocket, is Take in it? (Soo)
– Es geht eine Rakete, ist es nehmen? (Soo)
It’s a problem with few? Then we straight in it (straight)
– Es ist ein problem mit einigen? Dann sind wir gerade hinein (gerade)
Swap out the cat, put a demon in it (skrrt)
– Tausche die Katze aus, stecke einen Dämon hinein (skrrt)
Upgrade the bando, put fiends in it (woo)
– Rüste den Bando auf, stecke Teufel hinein (woo)
I got some shooters you ain’t seen with me (grrr)
– Ich habe einige schützen Sie ain ‘ T gesehen, die mit mir (grrr)
We’ll run that shit back, I just seen Tenet (woah)
– Wir werden diese Scheiße zurücklaufen, ich habe gerade Tenet gesehen (woah)
We’re going to get straightenin’
– Wir werden straightenin ‘ bekommen
Straightenin’, straightenin’ (woo)
– Straightenin’, straightenin’ (woo)
Straightenin’, yeah (straight)
– Straightenin’, yeah (gerade)
Straightenin’, straightenin’ (soo)
– Straightenin’, straightenin’ (soo)
Straightenin’, yeah (straight)
– Straightenin’, yeah (gerade)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (hey)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (hey)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (soo)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (soo)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (straight)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (straight)
You ‘on’t get shit straight, you gon’ straighten it (Takeoff)
– Sie on ‘T get Scheiße gerade, Sie gon’ glätten Sie es (Takeoff)
You don’t get shit straight if you don’t straighten it (no)
– Du bekommst keine Scheiße gerade, wenn du sie nicht begradigst (nein)
I’m the type to sit back and watch patient (watch)
– Ich bin der Typ, der sich zurücklehnt und geduldig zusieht (watch)
Do a trick with the stick, it’s amazing (stick)
– Mach einen Trick mit dem Stock, es ist erstaunlich (Stick)
In the bando, trapping out vacants (bando)
– Im Bando, Leerstände einfangen (bando)
Locs on like I’m starring in The Matrix (Matrix)
– Locs auf, als ob ich in der Matrix mitspiele (Matrix)
I keep the cookie like my grandma made it (cookie)
– Ich behalte den Keks wie meine Oma es gemacht (Cookie)
I keep the keys and the pounds and the babies (keys)
– Ich behalte die Schlüssel und die Pfunde und die Babys (Schlüssel)
And the bricks came white like Shady (white)
– Und die Ziegel kamen weiß wie Schattig (weiß)
Drive the Lambo’ through the avenue (skrrt)
– Fahren Sie den Lambo ‘ durch die Allee (skrrt)
Pretty lil’ bih with a attitude (bad)
– Ziemlich lil ‘ bih mit einer Haltung (schlecht)
Give a shout-out to the white boy (boys)
– Geben Sie einen shout-out an den weißen Jungen (Jungen)
All white Rolls look radical (radical)
– Alle weißen Rollen sehen radikal aus (radikal)
Keep you a fire, don’t let them take it (no)
– Halten Sie ein Feuer, lassen Sie sie es nicht nehmen (nein)
If they get yours, you gotta get straightenin’ (straightenin’)
– Wenn sie deine bekommen, musst du straightenin ‘(straightenin’)
I catch a opp, I give him a facelift (opp)
– Ich fange einen opp, ich gebe ihm ein Facelift (opp)
My niggas lurking and spinning the day-shift (lurk)
– Meine niggas lauern und spinnen die Tagesschicht (lurk)
I got them racks when you see me (rackades)
– Ich habe sie racks, wenn Sie mich sehen (rack))
Spin back to back, it’s a repeat (spin)
– Spin zurück nach hinten, es ist eine Wiederholung (Spin)
Championship, it’s a three-peat (three)
– Meisterschaft, es ist ein Drei-Torf (drei)
Shoot out the window like Drizzy and Freaky (freak)
– Schießen Sie aus dem Fenster wie Drizzy und Freaky (freak)
I keep it on me, believe me (yes, sir)
– Ich behalte es bei mir, glaub mir (ja, Sir)
I be up high where the trees be (high)
– Ich bin hoch, wo die Bäume sind (hoch)
I go and put on so much of this ice
– Ich gehe und ziehe so viel von diesem Eis an
They said, “Don’t touch me, you gon’ freeze me” (freeze)
– Sie sagten: “Fass mich nicht an, du gon’ frierst mich ein ” (freeze)
Straightenin’, straightenin’ (woo)
– Straightenin’, straightenin’ (woo)
Straightenin’, yeah (straight)
– Straightenin’, yeah (gerade)
Straightenin’, straightenin’ (soo)
– Straightenin’, straightenin’ (soo)
Straightenin’, yeah (straight)
– Straightenin’, yeah (gerade)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (hey)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (hey)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (soo)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (soo)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (straight)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (straight)
You ‘on’t get shit straight, you gon’ straighten it (Offset)
– Sie on ‘T get Scheiße gerade, Sie gon’ glätten Sie es (Offset)
Get my straightenin’ (straightenin’)
– Holen Sie sich meine straightenin’ (straightenin’)
Automatic handgun like the Navy (automatic, raow)
– Automatische Pistole wie die Marine (automatisch, raow)
I keep a hundred round drum, I ain’t fading (paow-paow)
– Ich halte hundert runde Trommel, ich verblasse nicht (paow-paow)
Turn a nigga to a mummy with the payment (woo, woo)
– Drehen Sie einen nigga zu einer Mumie mit der Zahlung (woo, woo)
Terminate him with the money, it was gravy (terminator)
– Beenden Sie ihn mit dem Geld, es war Soße (Terminator)
Spin an opp block, rock-a-bye, baby (rock-a-bye)
– Spin-opp-block, rock-a-bye, baby (rock-a-bye)
Made his heart stop, made his mama hate me (make ’em hate me)
– Machte sein Herz zu stoppen, machte seine Mama hasse mich (make ‘ em hasse mich)
We were trapping out the spot out the basement (out the spot)
– Wir haben die Stelle aus dem Keller herausgeholt (aus der Stelle)
Tasmanian Devil, we spin on your block (spin)
– Tasmanischer Teufel, wir drehen uns auf deinem Block (Spin)
I pop a Perc’, and I’m going berserk (woah, woah)
– Ich pop ein Perc’, und ich werde Berserker (woah, woah)
And I woke up and bought me a drop (like fuck it)
– Und ich wachte auf und kaufte mir einen Tropfen (wie fuck it)
Straight to the point, I get straight to the straightenin’
– Direkt auf den Punkt, ich komme direkt auf die straightenin’
Your buddy, he can’t even walk (straight, straight)
– Dein Kumpel, er kann nicht einmal gehen (gerade, gerade)
We gutted him, nobody talk (we gutted him)
– Wir entkernt ihn, niemand reden (wir entkernt ihn)
New Cullinan, stars start to fall (New Cullinan)
– Neue Cullinan, Sterne beginnen zu fallen (New Cullinan)
Trapping and hustling, beat down the walls (beat down)
– Trapping und hektische, beat down the walls (beat down)
I’m with the steppa, Nawfside repper (Nawf)
– Ich bin mit der steppa, Nawfside repper (Nawf)
Qua’ keep a MAC in the back of the Tesla (Qua’)
– Qua’ halten Sie einen MAC in der Rückseite des Tesla (Qua’)
I’m with the gang, we could never be selfish (gang, gang-gang-gang)
– Ich bin bei der Bande, wir könnten niemals egoistisch sein (Bande, Bande, Bande)
Watch how I dress, I’m the dripping professor
– Pass auf, wie ich mich kleide, ich bin der tropfende Professor
Saw the Kel-Tec, then I bought a compressor (Kel-Tec)
– Sah den Kel-Tec, dann kaufte ich einen Kompressor (Kel-Tec)
Time to press him, eat him for breakfast (hey)
– Zeit, ihn zu drücken, ihn zum Frühstück zu essen (hey)
Taught him a lesson, I’m never confessing (hey)
– Lehrte ihn eine Lektion, ich gestehe nie (hey)
Left him a message, somebody’s stretch ’em (stretch)
– Ließ ihm eine Nachricht, jemand stretch ’em (stretch)
Straightenin’, straightenin’ (woo)
– Straightenin’, straightenin’ (woo)
Straightenin’, yeah (straight)
– Straightenin’, yeah (gerade)
Straightenin’, straightenin’ (soo)
– Straightenin’, straightenin’ (soo)
Straightenin’, yeah (straight)
– Straightenin’, yeah (gerade)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (hey)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (hey)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (soo)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (soo)
Don’t nothing get straightenin’ but straightenin’ (straight)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’ (straight)
You ‘on’t get shit straight, you gon’ straighten it, rah
– Sie on ‘T get Scheiße gerade, Sie gon’ glätten Sie es, rah
Don’t nothing get to straightenin’ (soo, yeah)
– Nicht nichts bekommen straightenin’ (soo yeah)
Don’t nothing get to straightenin’ but straightenin’
– Nicht nichts bekommen straightenin’ aber straightenin’
You feel me? I’on know what y’all think going on out there
– Du fühlst mich? I ‘on wissen, was y’ all denken Laufenden
But you know what I mean?
– Aber weißt du, was ich meine?
We straight, we straight, we straight, we straight
– Wir gerade, wir gerade, wir gerade, wir gerade
Soo, soo, soo, soo, soo, soo
– Soo soo soo soo soo soo
We gone
– Wir gingen
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.