Cometí muchos errores, a veces era muy frío (muy frío)
– Ich habe viele Fehler gemacht, manchmal war es sehr kalt (sehr kalt)
(Muy frío, oh, oh-oh)
– (Sehr kalt, oh, oh-oh)
Pero si te veo con él, yo voy a formar un lío (un lío)
– Aber wenn ich dich mit ihm sehe, werde ich ein Durcheinander machen (ein Durcheinander)
(Baby, voy a formar un lío)
– (Baby, ich werde ein Durcheinander machen)
Porque no quiero nada compartido
– Weil ich nichts teilen will
Si eres más mía que de ese tío, que de ese tío
– Wenn du mehr mir gehörst als diesem Kerl, als diesem Kerl
Hoy me voy pa la calle a ver si con otra te olvido
– Heute gehe ich auf die Straße, um zu sehen, ob ich dich mit einem anderen vergesse
No quiero labios compartidos
– Ich will keine geteilten Lippen
El no tenerte me da escalofríos, me da escalofríos
– Dich nicht zu haben, macht mir Angst, macht mir Angst
Como un loco te busqué, pero ya te habías ido
– Wie ein Verrückter habe ich dich gesucht, aber du warst schon weg
Yo me paso deseando que tengamos un reencuentro
– Ich verbringe den Wunsch, dass wir ein Wiedersehen haben
Pero es que no te encuentro
– Aber ich kann dich einfach nicht finden
¿Cómo es que somos tan iguales siendo polos opuestos?
– Wie kommt es, dass wir als polare Gegensätze so gleich sind?
Aunque no te escriba, no te suelto
– Auch wenn ich dir nicht schreibe, werde ich nicht loslassen
Y si el amor es una guerra, me quedé sin municiones
– Und wenn Liebe ein Krieg ist, geht mir die Munition aus
Hacerte daño nunca estuvo en mis opciones
– Dich zu verletzen war nie in meinen Optionen
Fue sin querer, no fueron mis intenciones
– Es war unbeabsichtigt, es war nicht meine Absicht
Tú eres la causante de todas mis depresiones
– Du bist die Ursache all meiner Depressionen
Ma’, contéstame, dame un chance
– Mama, antworte mir, gib mir eine Chance
A ver si por fin encuentro el balance
– Mal sehen, ob ich endlich die Balance finde
Entre las drogas y el romance
– Zwischen Drogen und Romantik
Dime, si tiene cura este cáncer
– Sag mir, ob es diesen Krebs geheilt hat
Porque no quiero nada compartido
– Weil ich nichts teilen will
Si eres más mía que de ese tío, que de ese tío
– Wenn du mehr mir gehörst als diesem Kerl, als diesem Kerl
Hoy me voy pa la calle a ver si con otra te olvido
– Heute gehe ich auf die Straße, um zu sehen, ob ich dich mit einem anderen vergesse
No quiero labios compartidos
– Ich will keine geteilten Lippen
El no tenerte me da escalofríos, me da escalofríos
– Dich nicht zu haben, macht mir Angst, macht mir Angst
Como un loco te busqué, pero ya te habías ido
– Wie ein Verrückter habe ich dich gesucht, aber du warst schon weg
Labios compartidos, labios divididos, mi amor
– Geteilte Lippen, gespaltene Lippen, meine Liebe
Yo no puedo compartir tus labios
– Ich kann deine Lippen nicht teilen
Que comparto el engaño y comparto mis días, y el dolor
– Dass ich die Täuschung teile und meine Tage und den Schmerz teile
Ya no puedo compartir tus labios
– Ich kann deine Lippen nicht mehr teilen
Que me parta un rayo, que me entierre el olvido, mi amor
– Lass mich von einem Blitz getroffen werden, lass das Vergessen mich begraben, meine Liebe
Pero no puedo más compartir tus labios
– Aber ich kann deine Lippen nicht mehr teilen
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.