Morad – Cuando Ella Sale Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

SHB
– SHB
Scar
– Narben
Nardey c’est chaud ça
– Nardey c ‘ est chaud ça
Y cuando ella sale, y cuando ella sale
– Und wenn sie herauskommt, und wenn sie herauskommt

Y e’ verdad yo quiero verte
– Und e ‘ Wahrheit Ich will dich sehen
Pero sin verte siento la suerte
– Aber ohne dich zu sehen, fühle ich mich glücklich
De no querer incluso la muerte
– Nicht einmal den Tod zu wollen
Aunque lo mismo sin yo tenerte
– Aber das gleiche, ohne dass ich dich habe
En algún lugar esconderte
– Irgendwo zu verstecken
En la mente puedo encontrarte
– Im Kopf kann ich dich finden
Del mapa no podré yo quitarte
– Von der Karte kann ich dich nicht mitnehmen
Ni que te me vayas hasta Marte
– Wenn du bei mir sein willst
Vivo lo que digo, y a veces no te doy
– Ich lebe, was ich sage, und manchmal gebe ich dir nicht
Pa’ no acostumbrarte
– Nicht erhalten verwendet, um es
A vece’ cae’ en lo bueno y en lo malo, vayas a alejarte
– Manchmal “fällst” du in Gut und Böse, geh weg
En querer saber que a vece’ vamo’ sin freno, y puede’ chocarte
– In wollen wissen, dass manchmal’ wir gehen’ohne Bremse, und kann’ Absturz
E’ que tu tiene un arte, e’ que tu tiene un arte, dice, ala
– E’, dass Sie eine Kunst haben, e ‘, dass Sie eine Kunst haben, sagt, ala

Y cuando ella sale, y cuando ella sale
– Und wenn sie herauskommt, und wenn sie herauskommt
Y cuando ella sale, y cuando ella sa-ah
– Und wenn sie ausgeht, und wenn sie sa-ah
Y cuendo ella sa-ah
– Und wenn Sie sa-ah
Y cuando ella sale no hay persona que a ella no domina
– Und wenn sie ausgeht, gibt es keine Person, die sie nicht dominiert
Y cuando ella sale no pasea en la calle, ni en la’ esquina’
– Und wenn sie ausgeht, geht sie nicht auf die Straße oder in die “Ecke”
Y cuando ella sale no hay persona que a ella no domina
– Und wenn sie ausgeht, gibt es keine Person, die sie nicht dominiert
Y cuando ella sale no pasea en la calle, ni en la’ esquina’
– Und wenn sie ausgeht, geht sie nicht auf die Straße oder in die “Ecke”
Y cuando ella sale nadie la vigila, como ella no hay dos iguale’
– Und wenn sie herauskommt, beobachtet sie niemand, wie sie keine zwei sogar”

Primera e’ la fila
– Erste ” e ” die Zeile
Aunque yo me muera por ti
– Auch wenn ich für dich sterbe
Orgullo má’ por mi, aunque tú quiera’ el oído regalado
– Stolz mehr für mich, auch, wenn Sie wollen ” – das Ohr verschenkt
Aunque yo me muera por ti
– Auch wenn ich für dich sterbe
Orgullo má’ por mi, cada uno que solo coja su lado
– Mehr Stolz für mich, jeder, der nur seine Seite nimmt
Y me dice que nada aporto, y de pelea’ a vece’ estoy harto
– Und er sagt mir, dass ich nichts bringe, und vom Kampf “manchmal” habe ich es satt
Le tiran doce, a vece’ de cuatro, y ninguno se la lleva al cuarto
– Sie werfen zwölf, manchmal vier, und niemand bringt sie zum vierten.
Y me dice que nada aporto, de pelea’ me siento harto
– Und er sagt mir, dass ich nichts bringe, von Kampf ” Ich fühle mich satt
Le tiran doce, a vece’ de cuatro, y ninguno se la lleva al cuarto, dice
– Sie werfen zwölf, manchmal vier, und keiner bringt sie in den Raum, sagt

Y cuando ella sale, y cuando ella sale
– Und wenn sie herauskommt, und wenn sie herauskommt
Y cuando ella—, ala-ala
– Und wenn sie-, Flügel-Flügel
Y cuando ella—, ah-ah
– Und wenn Sie, ah-ah
Y cuando ella—, ah-ah
– Und wenn Sie, ah-ah
Lo sabía, mira, dice
– Ich wusste es, schau, sagt er
Y cuando ella sale no hay persona que a ella no domina
– Und wenn sie ausgeht, gibt es keine Person, die sie nicht dominiert
Y cuando ella sale no pasea en la calle, ni en la’ esquina’
– Und wenn sie ausgeht, geht sie nicht auf die Straße oder in die “Ecke”
Y cuando ella sale no hay persona que a ella no domina
– Und wenn sie ausgeht, gibt es keine Person, die sie nicht dominiert
Y cuando ella sale no pasea en la calle, ni en la’ esquina’
– Und wenn sie ausgeht, geht sie nicht auf die Straße oder in die “Ecke”
Y cuando ella sale no hay persona que a ella no domina
– Und wenn sie ausgeht, gibt es keine Person, die sie nicht dominiert
Y cuando ella sale no pasea en la calle, ni en la’ esquina’
– Und wenn sie ausgeht, geht sie nicht auf die Straße oder in die “Ecke”
Y cuando ella sale no hay persona que a ella no domina
– Und wenn sie ausgeht, gibt es keine Person, die sie nicht dominiert
Y cuando ella sale no pasea en la calle, ni en la’ esquina’
– Und wenn sie ausgeht, geht sie nicht auf die Straße oder in die “Ecke”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın