Moro Feat. Morad – Mira Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

[?] con mira
– [?] mit mira
Ala, dice
– Ala, sagt
Mira
– Uhr

Ahora e’ normal que por la fama a un hombre ya lo tiran
– Jetzt ist es normal, dass ein Mann durch Ruhm bereits weggeworfen wird
Pero hay que afrontar que luego todos están en mira
– Aber man muss sich dem stellen, dann sind alle im Fadenkreuz
Que tengo veintiuno y me la suda la vida
– Dass ich einundzwanzig bin und mir das Leben egal ist
Se te da, y se dice en la capi, se te da de pira
– Es wird dir gegeben, und es wird in der Capi gesagt, es wird dir durch Scheiterhaufen gegeben
Un amigo dijo: ¿Porqué hace’ caso, pa’ qué mira’?
– Ein Freund sagte: Warum hörst du zu, was schaust du dir an?
Si lo’ que dicen son lo’ capo’ todo’ de mentira
– Wenn das, was “sie sagen, sind die” capo” alles ” Lüge
La mente por envidia, a vece’ que to’ se giran
– Der Geist aus Neid, manchmal”das zu ” drehen
Te dan la mano y luego por la envidia ya la piran
– Sie schütteln die Hand und dann Neid und piran
Y si perdonas es porqué ya deja’, quedan, pero
– Und wenn Sie vergeben es ist, weil Sie verlassen’, bleiben sie, aber
Y mucho’ cayеron por la calle y el desеspero
– Und viel ‘ fiel die Straße hinunter und Verzweiflung
No soy malote por lo’ porros y estar con madero’
– Ich bin nicht schlecht wegen der “Gelenke und mit Madero zu sein”
Y calabozo, organizada dejaron secuela’
– Und Dungeon, organisierte linke Fortsetzung’
Robando con el plano, trepaba siempre el primero
– Stehlen mit dem Flugzeug, kletterte immer die erste
El dinero, yo me rio del maldito dinero
– Das Geld, ich lache über das verdammte Geld
Tú te vendía’ por cadena’, meterte en putero’
– Du hast dich “an der Kette” verkauft, in einen Putter geraten”
Lo’ culo’ no van ante’ que comprarme un tercero
– Was ‘ Arsch ‘gehen Sie nicht vor’, um mir einen Dritten zu kaufen
Amor de mujere’ buscando, dime lo que quiere’
– Liebe der Frau “Schau, sag mir, was du willst”
Amor por mi madre por conseguir todo’ lo’ chele’
– Liebe für meine Mutter, um alles zu bekommen’ lo ‘chele’
Y no me pierdo por el lujo ni to’ lo’ placere’
– Und ich verliere mich nicht in Luxus oder in ‘ lo ‘placere’
Y no me gusta saber lo que pasa en la’ rede’
– Und ich will nicht wissen, was im Netzwerk los ist.
Y me gastaba mile’ ante’ de sacar cancione’
– Und ich verbrachte Meile ‘, bevor ‘to get cancione’
En ropa, en chándal, con colega’ y cena galardone’
– In Kleidung, im Trainingsanzug, mit Kollege’and dinner Award’
Época de piso’, venta, robo’, y butrone’
– Floor Time’, Verkauf, Diebstahl’ und Butrone’
Época de la’ rede’ que no aparentan matone’ (-tan matone’)
– Zeit des ‘Netzwerk’, die nicht erscheinen matone ‘(- tan matone’)
Mi grupo de menore’ no les aficiona (-ciona)
– Meine Gruppe von menore ‘ mag sie nicht (- ciona)
Que le hable’ de mercancía
– Erzähl ihm von Merchandise.
Mi grupo de menore’ si saben que tiene’
– Meine Kindergruppe “wenn du weißt, was du hast”
No te la compran, sino que la robaría’
– Sie kaufen es dir nicht ab, ich würde es stehlen.’
Eso tú no lo sabe’, no lo pensaría’
– Du weißt nicht, dass”Ich würde nicht denken”
Para apretarla hay que tener siempre mano fría (Eh)
– Um es zu quetschen, müssen Sie immer kalte Hand haben (SH)
Eso tú no lo sabe’, no lo pensaría’
– Du weißt nicht, dass”Ich würde nicht denken”
Para apretarla hay que tener siempre mano fría
– Um es zu quetschen, musst du immer eine kalte Hand haben

Bla mangolha lik, 3arbi khoya bayna fiya
– Bla mangolha lik, 3arbi khoya bayna fiya
Makanbdelch toni li bhali ra kay3arfoni
– Makanbdelch toni li bhali ra kay3arfoni
Moro fi ma mchiti tikita ra las9a fia
– Moro fi ma mchiti tikita ra las9a fia
Kansali m3a 3adyani ra khoti li kayghadroni
– Kansali m3a 3adyani ra khoti li kayghadroni
Derba ra katji gha mn li 3tithom ydiya
– Derba ra katji gha mn li 3tithom ydiya
Kay7afro lia fdahri tjem3o baghin ideroni
– Kay7afro lia fdahri tjem3o baghin ideroni
Li lsano ma9to3 howa li ba9i madwa fia
– Li lsano ma9to3 howa li ba9i madwa fia
Baghi nkoun zwin lkhayb jnouni kayjaroni
– Baghi nkoun zwin lkhayb jnouni kayjaroni
Ki diro fiha 9ba7 flakher kolhom kaydoro
– Ki diro fiha 9ba7 flakher kolhom kaydoro
39alt 3liha rabeh ra 3la balk kho darori
– 39alt 3liha rabeh ra 3la balk kho darori
O hada malo jay baghi y9ra elina zaboro
– Die böse Fee jay baghi y9ra elina zaboro
O nti ya bnt lqahba sokti kat3arfi gha dori
– O nti ya bnt lqahba sokti kat3arfi gha dori
Kayjibha b dra3o dima kayfari omoro
– Kayjibha b dra3o dima kayfari omoro
La geltha ra ghandirha ghatrwaha bin stori
– La geltha ra ghandirha ghatrwaha bin stori
Kraht wlad l9hab o kima ntaya khoya Moro
– Kraht wlad l9hab oder kima ntaya khoya Moro
Gha nik mok f zen9a o sir dirha ntaya f story
– Gha nik mok f zen9a o sir dirha ntaya f Geschichte
Kanbghi 7awa wehda f9albi mama hobi
– Kanbghi 7awa wehda f9albi mama hobi
Nti 3la bali 9ahba 7oli jack da’ kobi
– Nti 3la bali 9ahba 7oli jack da ‘ kobi
Lach ndira passion bach dirni obi
– Lach ndira Leidenschaft bach dirni obi
Manaf3ach l’évasion mli chaft dnoubi
– Manaf3ach l’évasion mli-dnoubi
Kberna west lghetto kho t3alemna dakchi
– Qberna Westen lghetto kho t3alemna dakchi
Kayn li dah l mal kayn li saygo ikchi
– Kayn li dah l mal kayn li saygo ikchi
Li b 9ar3a jab lkaw li b jwano kaynesi
– Li b 9ar3a jab lkaw li b jwano kaynesi
O li mab9atch ta kayswel 3la merto fin knti
– O li mab9atch ta kayswel 3l merto fin knti
3a9lia del ghetto kan3ach9o f danger
– 3a9lia del ghetto kan3ach9o f Gefahr
Rani f ga3 mes états blama tsena nchangé
– Rani f ga3 Monat Staaten blama tsena nchangé
F 3a9li 9atlo fani, fani kaydérangé
– F 3a9li 9atlo fani, fani kaydérangé
Menk ola meni de qui vais-j me venger?
– Menk-ola meni de qui vais-j me venger?
Menk ola meni de qui vais-j me venger?
– Menk-ola meni de qui vais-j me venger?

Darba ra katji gha mn li 3tithom ydya
– Darba ra katji gha mn li 3thom ydya
Kay7afro lia fdahri tjem3o baghi ideroni
– Kay7afro lia fdahri tjem3o baghi ideroni




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın