Naps Feat. Gazo – Vamos Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Wysko beats
– Wysko beats
Okay, okay
– Okay, Okay
Skary s’occupe du BPM
– Skary kümmert sich um BPM
On t’avait dit de pas faire le con mais ils ont pas écouté
– Sie hatten gesagt, nicht den Arsch zu tun, aber Sie haben nicht zugehört
Vamos a la playa
– Vamos a la playa
Okay
– Okay
Capucha, gamos teinté
– Capucha, Gamos getönt
C’est le G
– Es ist das G
Sur les quais: quatro siete (grr)
– An den ufern: quatro siete (grr)
Au tel-hô, pas pour siester
– In tel-Ho, nicht für soester
La mala est gangx
– La Mala ist gangx

J’m’allume au filtré, lean, sprite (ouh)
– Ich schalte mich an gefiltert, lean, sprite (ou)
J’ai de la beuh, j’ai te-shi, racks (j’ai racks)
– Ich habe gras, ich habe te-shi, racks (ich habe racks)
J’dois brasser comme un nois-chi
– Ich muss wie ein nois-chi brauen
Tous les jours, faut qu’je brasse un max’ (tous les jours, unh, unh)
– Jeden Tag muss ich ein max brauen ‘(jeden Tag, unh, unh)
Tous les jours, te-shi, masse, on tasse
– Jeden Tag, te-shi, masse, eine tasse
Codé’, j’ai reçue, big bangx (okay)
– Codiert’, ich erhielt, big bangx (okay)
Nan, touche pas toutes les chattes
– Nein, berühre nicht alle Fotzen
À éviter celles (celles qui, unh, unh)
– Zu vermeiden diejenigen (diejenigen, die, unh, unh)
Chérie, remballe tes fesses plates (ah-ah-ah)
– Schatz, packe deinen flachen Hintern ein (ah-ah-ah)
Eh, j’pensais qu’j’l’allais être à terre à vie (jamais)
– Eh, ich dachte, ich würde für das Leben an Land sein (nie)
Mais quand tu perces, on t’appelle: “sahbi”
– Aber wenn du Bohrst, wirst du “sahbi” genannt.
Ils sont pas assez durcis, m’envient (non)
– Sie sind nicht hart genug, beneiden mich (Nein)
S’tu voyais tout, t’aurais des idées zarres-bi
– Wenn du alles sehen würdest, hättest du zarres-bi Ideen

Vamos à la playa, sous filtré, j’suis sous baïda
– Vamos an der playa, unter gefiltert, ich bin unter Baida
Capucha, gamos teinté, dans la calle, la rouda
– Capucha, Gamos gefärbt, in der Calle, la rouda
Sur les quais: cuatro siete, qu’on pull up sur ces putas (grr)
– Auf den Docks: cuatro siete, dass wir auf diesen putas ziehen (grr)
Au tel-hô, pas pour siester
– In tel-Ho, nicht für soester
J’la tape comme une piñata (hey, hey, hey)
– Ich tippe Sie wie eine piñata (hey, hey, hey)

Vamos à la playa, sous filtré, j’suis sous baïda
– Vamos an der playa, unter gefiltert, ich bin unter Baida
Capucha, gamos teinté, dans la calle, la rouda
– Capucha, Gamos gefärbt, in der Calle, la rouda
Sur les quais: cuatro siete, qu’on pull up sur ces putas
– Auf den Docks: cuatro siete, dass wir auf diesen putas ziehen
Au tel-hô, pas pour siester, j’la tape comme une piñata
– In tel-Ho, nicht für soester, tippe ich Sie wie eine piñata

En vrai, j’m’en tape (tu nous calculais pas d’toute façon)
– In Wirklichkeit ist es mir egal (du hast uns sowieso nicht berechnet)
Tant qu’j’fais mes tales (j’ai jeté là-bas, elle mord à l’hameçon)
– Solange ich meine tales (ich warf es, Sie beißt in den Haken)
C’est chaud dans l’bât’ (parano, j’ai la main dans le caleçon)
– Es ist heiß im Boot ‘(paranoid, ich habe meine Hand in der Unterhose)
T’es vrai mais tailles
– Du bist wahr, aber Größen
Paris-Marseille, on arrive à deux-cent (hey, hey, hey, nion, vroum)
– Paris-Marseille, wir kommen zu zweihundert (hey, hey, hey, nion, vroum)

J’ai la frappe à Bomayé, de la frappe à inhaler (gamberge)
– Ich habe den Schlag in Bomayy, vom Schlag zum inhalieren (gamberge)
J’ai des frères à contre-sens (nion)
– Ich habe brüder, die gegen den sinn (union)
Sur la A7, chargés comme jamais (ouh)
– Auf der A7, geladen wie nie (wow)
Elle est collante mais je l’aime trop (hey)
– Sie ist klebrig, aber ich Liebe Sie zu sehr (hey)
Elle était là dans les blèmes-pro (hey, hey)
– Sie war dort in den blemen-pro (hey, hey)
Elle est pas là pour les sous (oui)
– Sie ist nicht da für die unter (ja)
C’est pour ça j’hésite à la marier
– Deshalb zögere ich, Sie zu heiraten
Best life, c’est la vida (hey), Marseille, Punta Cana
– Best life, es ist la Vida (hey), Marseille, Punta Cana
Ça, c’est ma Dalida (ouais), fixe comme Mona Lisa
– Das ist meine Dalida (ja), fixiert wie Mona Lisa
Best life, c’est la vida, Marseille, Punta Cana
– Best life, das ist la vida, Marseille, Punta Cana
Ça, c’est ma Dalida, fixe comme Mona Lisa
– Das ist meine Dalida, fixiert wie Mona Lisa

Vamos à la playa, sous filtré, j’suis sous baïda
– Vamos an der playa, unter gefiltert, ich bin unter Baida
Capucha, gamos teinté, dans la calle, la rouda
– Capucha, Gamos gefärbt, in der Calle, la rouda
Sur les quais: cuatro siete, qu’on pull up sur ces putas (grr)
– Auf den Docks: cuatro siete, dass wir auf diesen putas ziehen (grr)
Au tel-hô, pas pour siester
– In tel-Ho, nicht für soester
J’la tape comme une piñata (hey, hey, hey)
– Ich tippe Sie wie eine piñata (hey, hey, hey)

Vamos à la playa, sous filtré, j’suis sous baïda
– Vamos an der playa, unter gefiltert, ich bin unter Baida
Capucha, gamos teinté, dans la calle, la rouda
– Capucha, Gamos gefärbt, in der Calle, la rouda
Sur les quais: cuatro siete, qu’on pull up sur ces putas
– Auf den Docks: cuatro siete, dass wir auf diesen putas ziehen
Au tel-hô, pas pour siester, j’la tape comme une piñata
– In tel-Ho, nicht für soester, tippe ich Sie wie eine piñata

En vrai, j’m’en tape (tu nous calculais pas d’toute façon)
– In Wirklichkeit ist es mir egal (du hast uns sowieso nicht berechnet)
Tant qu’j’fais mes tales (j’ai jeté là-bas, elle mord à l’hameçon)
– Solange ich meine tales (ich warf es, Sie beißt in den Haken)
C’est chaud dans l’bât’ (parano, j’ai la main dans le caleçon)
– Es ist heiß im Boot ‘(paranoid, ich habe meine Hand in der Unterhose)
T’es vrai mais tailles
– Du bist wahr, aber Größen
Paris-Marseille, on arrive à deux-cent (hey, hey, hey, nion)
– Paris-Marseille, wir kommen zu zweihundert (hey, hey, hey, nion)

Balenciaga, Merco’ AVTR, bientôt, le Dôme, bientôt, le Qatar
– Balenciaga, Merco ‘ AVTR, bald, die Kuppel, bald, Katar
L’Hermès en alligator, au restau’, des contacts de bâtard
– L ‘Hermès in alligator, im Restaurant’, Kontakte von Bastard
J’débarque du jet, ça prends cash la to-ph’
– Ich komme aus dem jet, es nimmt cash die to-ph’
Sous gelato, sous vo-vo ruskov
– Unter gelato, unter vo-vo ruskov
Château, piscine à Nador, on fête le ro’-ro’ à l’Eristoff
– Schloss, Schwimmbad in Nador, wir Feiern das ro’-ro ‘ im Eristoff
Ça vend grave bien, ça bi’-bi’, ça stream
– Es verkauft ernst gut, es bi ‘- bi’, es stream
La vivance, c’est comme dans un dream (sers)
– VIVANCE ist wie in einem dream (sers)
Sers-moi un bon pétillant, envoie une bouteille de millésime
– Serviere mir einen guten Sekt, schicke eine Flasche Weinlese

Vamos à la playa, sous filtré, j’suis sous baïda
– Vamos an der playa, unter gefiltert, ich bin unter Baida
Capucha, gamos teinté, dans la calle, la rouda (nion, nion)
– Haube, gamos beize, in der calle, die rouda (un, un)
Sur les quais: cuatro siete, qu’on pull up sur ces putas
– Auf den Docks: cuatro siete, dass wir auf diesen putas ziehen
Au tel-hô, pas pour siester, j’la tape comme une piñata
– In tel-Ho, nicht für soester, tippe ich Sie wie eine piñata

En vrai, j’m’en tape (tu nous calculais pas d’toute façon)
– In Wirklichkeit ist es mir egal (du hast uns sowieso nicht berechnet)
Tant qu’j’fais mes tales (j’ai jeté là-bas, elle mord à l’hameçon)
– Solange ich meine tales (ich warf es, Sie beißt in den Haken)
C’est chaud dans l’bât’ (parano, j’ai la main dans le caleçon)
– Es ist heiß im Boot ‘(paranoid, ich habe meine Hand in der Unterhose)
T’es vrai mais tailles
– Du bist wahr, aber Größen
Paris-Marseille, on arrive à deux-cent (hey, hey, hey, nion)
– Paris-Marseille, wir kommen zu zweihundert (hey, hey, hey, nion)

Vamos à la playa, sous filtré, j’suis sous baïda
– Vamos an der playa, unter gefiltert, ich bin unter Baida
Capucha, gamos teinté, dans la calle, la rouda
– Capucha, Gamos gefärbt, in der Calle, la rouda
Sur les quais: cuatro siete, qu’on pull up sur ces putas
– Auf den Docks: cuatro siete, dass wir auf diesen putas ziehen
Au tel-hô, pas pour siester, j’la tape comme une piñata
– In tel-Ho, nicht für soester, tippe ich Sie wie eine piñata




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın