Ayo, what’s up, what’s up?
– Ayo, was ist los, was ist los?
Let’s keep it real, son, count this money
– Lass es uns echt halten, Sohn, zähle dieses Geld
You know what I’m sayin’? Yeah, yeah
– Weißt du, was ich meine? Ja, ja
Ayo, put the Grants over there in the safe
– Ayo, leg die Zuschüsse da drüben in den Safe
You know what I’m sayin’?
– Weißt du, was ich meine?
‘Cause we spendin’ these Jacksons
– Weil wir diese Jacksons ausgeben
The Washingtons go to wifey, you know how that go
– Die Washingtons gehen zu wifey, du weißt, wie das geht
I’m sayin’ that’s what this is all about, right?
– Ich sage, darum geht es hier, oder?
Clothes, bankrolls, and hoes
– Kleidung, Bankrolls und Hacken
You know what I’m sayin’?
– Weißt du, was ich meine?
Yo, then what, man, what?
– Yo, was dann, Mann, was?
Visualizin’ the realism of life in actuality
– Visualisieren Sie den Realismus des Lebens in der Realität
Fuck who’s the baddest, a person’s status depends on salary
– Fick, wer der Dickste ist, der Status einer Person hängt vom Gehalt ab
And my mentality is money-orientated
– Und meine Mentalität ist geldorientiert
I’m destined to live the dream for all my peeps who never made it
– Ich bin dazu bestimmt, den Traum für all meine Blicke zu leben, die es nie geschafft haben
‘Cause yeah, we were beginners in the hood as Five Percenters
– Denn ja, wir waren Anfänger in der Haube als Fünf Prozent
But somethin’ must’ve got in us, ’cause all of us turned to sinners
– Aber irgendwas muss in uns sein, denn wir alle haben uns zu Sündern gemacht
Now some restin’ in peace and some are sittin’ in San Quentin
– Jetzt ruhen sich einige in Frieden aus und einige sitzen in San Quentin
Others, such as myself, are tryin’ to carry on tradition
– Andere, wie ich, versuchen, die Tradition fortzusetzen
Keepin’ this Schweppervescent street ghetto essence inside us
– Keepin ‘diese Schweppervescent Street Ghetto Essenz in uns
‘Cause it provides us with the proper insight to guide us
– Weil es uns die richtige Einsicht gibt, um uns zu führen
Even though we know, somehow we all gotta go
– Auch wenn wir es wissen, irgendwie müssen wir alle gehen
But as long as we leavin’ thievin’
– Aber solange wir diebisch bleiben
We’ll be leavin’ with some kind of dough
– Wir werden mit einer Art Teig gehen
So, until that day we expire and turn to vapors
– Also, bis zu diesem Tag verfallen wir und wenden uns Dämpfen zu
Me and my capers will be somewhere stackin’ plenty papers
– Ich und meine Kapern werden irgendwo viele Papiere stapeln
Keepin’ it real, packin’ steel, gettin’ high
– Keepin ‘es echt, packin ‘Stahl, gettin ‘hoch
‘Cause life’s a bitch and then you die
– Denn das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du
Life’s a bitch and then you die, that’s why we get high
– Das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du, deshalb werden wir high
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Weil du nie weißt, wann du gehst
Life’s a bitch and then you die, that’s why we puff lye
– Das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du, deshalb pusten wir Lauge
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Weil du nie weißt, wann du gehst
Life’s a bitch and then you die, that’s why we get high
– Das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du, deshalb werden wir high
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Weil du nie weißt, wann du gehst
Life’s a bitch and then you die, that’s why we puff lye
– Das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du, deshalb pusten wir Lauge
I woke up early on my born day; I’m 20, it’s a blessin’
– Ich bin an meinem Geburtstag früh aufgewacht; Ich bin 20, es ist ein Segen
The essence of adolescence leaves my body, now I’m fresh and
– Die Essenz der Jugend verlässt meinen Körper, jetzt bin ich frisch und
My physical frame is celebrated ’cause I made it
– Mein Körperbau wird gefeiert, weil ich es geschafft habe
One quarter through life, some godly-like thing created
– Ein Viertel durch das Leben, ein göttliches Ding geschaffen
Got rhymes 365 days annual, plus some
– Habe Reime 365 Tage jährlich, plus einige
Load up the mic and bust one, cuss while I pus from
– Laden Sie das Mikrofon und Büste ein, fluchen, während ich Eiter aus
My skull, ’cause it’s pain in my brain vein, money maintain
– Mein Schädel, weil es Schmerzen in meiner Hirnvene sind, Geld.
Don’t go against the grain, simple and plain
– Nicht gegen den Strich gehen, einfach und schlicht
When I was young at this, I used to do my thing hard
– Als ich jung war, habe ich mein Ding hart gemacht
Robbin’ foreigners, take they wallets, they jewels and rip they green cards
– Ausländer ausrauben, Brieftaschen, Juwelen nehmen und grüne Karten zerreißen
Dipped to the projects, flashin’ my quick cash
– Zurück zu den Projekten, flashin ‘mein schnelles Geld
And got my first piece of ass, smokin’ blunts with hash
– Und bekam mein erstes Stück Arsch, rauchende Blunts mit Haschisch
Now it’s all about cash in abundance
– Jetzt dreht sich alles um Bargeld im Überfluss
Niggas I used to run with is rich or doin’ years in the hundreds
– Niggas, mit denen ich früher gerannt bin, sind reich oder machen Jahre zu Hunderten
I switched my motto; instead of sayin’, “Fuck tomorrow!”
– Ich habe mein Motto geändert; anstatt zu sagen: “Fick morgen!”
That buck that bought a bottle could’ve struck the lotto
– Der Dollar, der eine Flasche gekauft hat, hätte das Lotto gewinnen können
Once I stood on the block, loose cracks produce stacks
– Sobald ich auf dem Block stand, produzieren lose Risse Stapel
I cooked up and cut small pieces to get my loot back
– Ich habe gekocht und kleine Stücke geschnitten, um meine Beute zurückzubekommen
Time is illmatic, keep static like wool fabric
– Die Zeit ist illmatisch, bleib statisch wie Wollstoff
Pack a 4-matic to crack your whole cabbage
– Packen Sie einen 4-Matic ein, um Ihren ganzen Kohl zu knacken
Life’s a bitch and then you die, that’s why we get high
– Das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du, deshalb werden wir high
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Weil du nie weißt, wann du gehst
Life’s a bitch and then you die, that’s why we puff lye
– Das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du, deshalb pusten wir Lauge
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Weil du nie weißt, wann du gehst
Life’s a bitch and then you die, that’s why we get high
– Das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du, deshalb werden wir high
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Weil du nie weißt, wann du gehst
Life’s a bitch and then you die, that’s why we puff lye
– Das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du, deshalb pusten wir Lauge
‘Cause you never know when you’re gonna go
– Weil du nie weißt, wann du gehst
Life’s a bitch and then you die
– Das Leben ist eine Schlampe und dann stirbst du
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.