Za dużo spraw
– Zu viel zu tun
Za dużo spięć
– Zu viele Spannungen
Spóźniona biegnę
– Ich bin spät dran.
Omijam ludzi sznur
– Ich vermisse Leute.
Za parę kaw
– Für ein paar Kaffee
Za parę zdjęć
– Für ein paar Fotos
I niepotrzebnie
– Und unnötig
Za karę jakby znów
– Zur Strafe, als ob wieder
Kiedyś i ja
– Einmal und ich
Kiedyś i mnie
– Irgendwann und mich
To obojętne
– Es ist gleichgültig
Się stanie – jeden plus
– Wird passieren – ein Plus
Minie mi drive
– Gastgeber mi drive
I minie chęć
– Und der Wunsch wird vergehen
A miny wściekłe
– Und die Gesichter sind tollwütig
Nie będą boleć już
– Sie werden nicht mehr krank werden
Sen z powiek
– Schlaf aus den Augenlidern
Sama sobie
– Sich selbst
Spędzam jak kat
– Ich verbringe wie Cat.
I znów zalewa mnie żal
– Und wieder überflutete mich der Kummer
W tych obcych twarzach ogień
– In diesen fremden Gesichtern ist Feuer
Klękam bez szans
– Ich kniete ohne Chance
Kogo obchodzi mój żal?
– Wen interessiert meine Trauer?
Za mało jem
– Ich esse zu wenig
Za mało śpię
– Ich schlafe zu wenig
A tyle słyszę
– Und das ist alles, was ich höre
Że mam o siebie dbać
– Dass ich auf mich selbst aufpassen sollte
Nie szukać dram
– Nicht nach Dramen suchen
Dać sobie czas
– Gönnen Sie sich Zeit
Nim się wyliżę
– Bevor ich rauskomme
To zwykle trochę trwa
– Dies dauert normalerweise einige Zeit
Pamiętam jak
– Ich erinnere mich, wie
Mnie cieszył maj
– Ich mochte Mai
Zapachy senne
– Schlaf-Gerüche
I tak się chciało żyć
– Und so wollte ich leben
A teraz maj
– Und jetzt Mai
I tyle mam
– Und das ist alles, was ich habe
Te swoje brednie
– Diese sind Ihre Delirium
I nie śni mi się nic (nie śni mi się nic)
– Und ich träume nichts (ich träume nichts)
Sen z powiek
– Schlaf aus den Augenlidern
Sama sobie
– Sich selbst
Spędzam jak kat
– Ich verbringe wie Cat.
I znów zalewa mnie żal
– Und wieder überflutete mich der Kummer
W tych obcych twarzach ogień
– In diesen fremden Gesichtern ist Feuer
Klękam bez szans
– Ich kniete ohne Chance
Kogo obchodzi mój żal?
– Wen interessiert meine Trauer?
Kogo obchodzi mój żal?
– Wen interessiert meine Trauer?
Kogo obchodzi mój żal?
– Wen interessiert meine Trauer?
Za dużo spraw
– Zu viel zu tun
Za dużo spięć
– Zu viele Spannungen
Spóźniony biegniesz
– Spät laufen
Omijasz ludzi sznur
– Du gehst um Leute herum.
Za parę kaw
– Für ein paar Kaffee
Za parę zdjęć
– Für ein paar Fotos
I niepotrzebnie
– Und unnötig
Za karę jakby znów
– Zur Strafe, als ob wieder
Kiedyś i Ty
– Einmal und du
I Tobie też
– Und du auch.
To obojętne
– Es ist gleichgültig
Się stanie – jeden plus
– Wird passieren – ein Plus
Minie Ci drive
– Sie werden drive passieren
I minie chęć
– Und der Wunsch wird vergehen
A miny wściekłe
– Und die Gesichter sind tollwütig
Nie będą boleć już
– Sie werden nicht mehr krank werden

Natalia Szroeder – Para Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.