Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Dieses Herz ist schon lange leer, aber ich gebe es dir.
Ne törjünk össze, ilyen szemtelenül fiatalon!
– Lass uns uns nicht brechen, wenn wir so jung sind.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Ich habe Mom nicht geglaubt, aber ich weiß, dass sie immer Recht hatte.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– Er ist mein Freund, Licht und Vertrauen.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Dieses Herz ist schon lange leer, aber ich gebe es dir.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Lass uns nicht so dreist jung aufbrechen.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Ich habe Mom nicht geglaubt, aber ich weiß, dass sie immer Recht hatte.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– Er ist mein Freund, Licht und Vertrauen.
Néha a pokolban ég a kezem, nekem ő nyújtja a támaszt.
– Manchmal brennen meine Hände in der Hölle, und er gibt mir die Unterstützung.
Millió kérdéstől fáj a fejem, ő mindig tudja a választ.
– Eine Million Fragen bereiten mir Kopfschmerzen, und er weiß immer die Antwort.
És ha egy fekete felhő betakarja a fák lombjait,
– Und wenn eine schwarze Wolke das Laub der Bäume bedeckt,
Lassan a gyerek felnő, a hátán viseli gondjait.
– Der Junge wächst auf und kümmert sich um seinen Rücken.
Sokáig cipeltem én is vállamon feleslegesnek hitt bőröndöket.
– Lange Zeit trug ich einen Koffer, den ich für unnötig hielt.
Ott volt, hogy levegye mindent mi fáj
– Er war da, um alles auszuziehen, was weh tut
és felsegített, hogy újra talpon legyek.
– und er half mir, wieder auf die Beine zu kommen.
Tudta, hogy káros az életvitel, amit élek, de nem rúgott ő is belém,
– Er wusste, dass mein Lebensstil schlecht war, aber er hat mich auch nicht getreten.,
Akkor jöttem rá,
– Da wurde mir klar,,
Hogy sokatok közül csak egy ember állt mellém őszintén.
– Dass nur einer von euch wirklich zu mir stand.
Segít, ha kell, ha elesel neki már rég nem számít,
– Es hilft, wenn Sie müssen, wenn Sie fallen, spielt es keine Rolle,
Hogy mit is teszel, hogy kivé leszel, megvéd, ha az ördög csábít.
– Was du tust, wer du wirst, es schützt dich, wenn der Teufel dich verführt.
Segít, ha kell, ha elesel neki már rég nem számít,
– Es hilft, wenn Sie müssen, wenn Sie fallen, spielt es keine Rolle,
Hogy mit is teszel, hogy kivé leszel, megvéd, ha az ördög csábít.
– Was du tust, wer du wirst, es schützt dich, wenn der Teufel dich verführt.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Dieses Herz ist schon lange leer, aber ich gebe es dir.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Lass uns nicht so dreist jung aufbrechen.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Ich habe Mom nicht geglaubt, aber ich weiß, dass sie immer Recht hatte.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– Er ist mein Freund, Licht und Vertrauen.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Dieses Herz ist schon lange leer, aber ich gebe es dir.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Lass uns nicht so dreist jung aufbrechen.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Ich habe Mom nicht geglaubt, aber ich weiß, dass sie immer Recht hatte.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– Er ist mein Freund, Licht und Vertrauen.
Néha a rózsák között fekszem, szúr a tövis a bőrömön át.
– Manchmal liege ich zwischen den Rosen, die Dornen stechen durch meine Haut.
Megtalála veszve minden percem, ő akkor is ott volt, ha senki se várt.
– Er fand jede Minute meines Lebens, und er war da, auch wenn niemand wartete.
Olyan voltam,
– Ich war so,
Mint egy eldobott rongy, kibe kisírták százan a bánatukat.
– Wie ein weggeworfener Lappen mit hundert Menschen, die ihre Sorgen schreien.
Ő volt ki tudta,
– Er war, wer wusste,
Hogy minden felszárad, ha holnapra reggel majd kisüt a nap.
– Dass alles austrocknen würde, wenn morgen früh die Sonne aufgeht.
Keményen bánt velem mindenki, akit egyszer a bizalmamba engedtem.
– Ich wurde von allen, denen ich einmal anvertraute, hart behandelt.
Mindenem odadtam barátaim, az első hibámnál, már nem kellettem.
– Ich gab alles, was ich hatte, meine Freunde, bei meinem ersten Fehler, ich wurde nicht mehr gebraucht.
Ő volt ki azt mondta,
– Er war, der sagte,
Soha ne félj amíg látsz engem, tudom, hogy haza találsz.
– Hab nie Angst, solange du mich siehst, ich weiß, du wirst deinen Weg nach Hause finden.
Minden mit adtam nem bánom,
– Alle, die ich gegeben habe, die ich nicht Verstand,
Mert tudom, hogy mellettem áll ez a régi barát.
– Weil ich weiß, dass ich diesen alten Freund an meiner Seite habe.
Segít, ha kell, ha elesel neki már rég nem számít,
– Es hilft, wenn Sie müssen, wenn Sie fallen, spielt es keine Rolle,
Hogy mit is teszel, hogy kivé leszel, megvéd, ha az ördög csábít.
– Was du tust, wer du wirst, es schützt dich, wenn der Teufel dich verführt.
Segít, ha kell, ha elesel neki már rég nem számít,
– Es hilft, wenn Sie müssen, wenn Sie fallen, spielt es keine Rolle,
Hogy mit is teszel, hogy kivé leszel, megvéd, ha az ördög csábít.
– Was du tust, wer du wirst, es schützt dich, wenn der Teufel dich verführt.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Dieses Herz ist schon lange leer, aber ich gebe es dir.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Lass uns nicht so dreist jung aufbrechen.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Ich habe Mom nicht geglaubt, aber ich weiß, dass sie immer Recht hatte.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– Er ist mein Freund, Licht und Vertrauen.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Dieses Herz ist schon lange leer, aber ich gebe es dir.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Lass uns nicht so dreist jung aufbrechen.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Ich habe Mom nicht geglaubt, aber ich weiß, dass sie immer Recht hatte.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– Er ist mein Freund, Licht und Vertrauen.
Nemazalány & Sofi – Üres Szívek Ungarisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.