What, are you scared of me? That’s embarassin’
– Was, hast du Angst vor mir? Das ist embarassin’
If it wasn’t for me, you would’ve never wrote Therapy
– Ohne mich hättest du nie geschrieben.
I’ve been here for you, but how come you’re never there for me?
– Ich war für dich da, aber wieso bist du nie für mich da?
It’s a little bit twisted, but I miss when you and I had scary dreams
– Es ist ein bisschen verdreht, aber ich vermisse, wenn Sie und ich hatte beängstigend Träume
I don’t really wanna talk about it
– Ich will nicht wirklich darüber reden
Well, that’s too bad now, Nate
– Nun, das ist jetzt schade, Nate
Shut up!
– Halt’s Maul!
Now, where were we?
– Also, wo waren wir?
Well, back in the day when
– Nun, zurück in den Tag, als
You and I had it all mapped out in the basement
– Du und ich hatten alles im Keller geplant
Cryin’ in your room like a baby
– Cryin’ in Ihrem Zimmer wie ein baby
“I wish mom was here!”
– “Ich wünschte, Mama wäre hier!”
We all do so we wouldn’t have to hear about it every single record
– Wir alle tun es, damit wir nicht jede einzelne Platte davon hören müssen
You don’t really wanna change me
– Du willst mich nicht wirklich ändern
Yeah, I’m the one that made this happen
– Ja, ich bin derjenige, der das möglich gemacht hat
Do you really wanna get rid of your main attraction?
– Willst du wirklich deine Hauptattraktion loswerden?
Let’s pack our bags and go back to Gladwin now
– Lass uns unsere Koffer packen und jetzt zurück nach Gladwin gehen
Yeah, it’s time for the third record
– Ja, es ist Zeit für die dritte Platte
And you know I got the content
– Und du weißt, ich habe den Inhalt
I don’t wanna make you nervous
– Ich will dich nicht nervös machen
But it ain’t like it used to be, we got a lotta people watchin’
– Aber es ist nicht wie es früher war, wir haben eine lotta people watchin’
You told me that you don’t want me in your life, that’s pretty hard to digest
– Du hast mir gesagt, dass du mich nicht in deinem Leben haben willst, das ist ziemlich schwer zu verdauen
And I told you I’d leave when we die, and we ain’t died yet
– Und ich sagte dir, ich würde gehen, wenn wir sterben, und wir sind noch nicht gestorben
Therapy Session was beautiful, Nate, but I’m wonderin’ what’s comin’ next
– Die Therapiesitzung war wunderschön, Nate, aber ich frage mich, was als nächstes kommt
Yeah, get that stupid hat off of your head when I’m talkin’ to you, you hear what I said?
– Ja, nimm dir diesen blöden Hut vom Kopf, wenn ich mit dir rede, hörst du, was ich gesagt habe?
You don’t like the prison I built you?
– Gefällt dir das Gefängnis nicht, das ich dir gebaut habe?
Yeah, you wanna know what the funny thing is?
– Ja, willst du wissen, was das Komische ist?
You keep on talkin’ to me like a stranger
– Halten Sie auf talkin’ zu mir wie ein fremder
But we’ve been together since you were a kid (kid), yeah
– Aber wir sind zusammen, seit du ein Kind warst (kid), yeah
Took us from a no-name
– Hat uns von einem no-name
Told you everything was okay
– Ich sagte dir, alles sei in Ordnung
Now you tryna cut me out of it like I ain’t never been a part of it
– Jetzt tryna schneiden Sie mich aus ihm heraus, als wäre ich nie ein Teil davon gewesen
I am the heart of it, I made this whole thing
– Ich bin das Herz davon, ich habe das Ganze gemacht
Yeah, I put us on the dope stage, you must have no brain
– Ja, ich habe uns auf die Doping-Bühne gebracht, du musst kein Gehirn haben
What’s the point of having guns if you can’t aim?
– Was bringt es, Waffen zu haben, wenn man nicht zielen kann?
What’s the point of havin’ blood with no veins?
– Was bringt es, Blut ohne Adern zu haben?
What’s the point of havin’ love with no pain?
– Was ist der Sinn von havin ‘Liebe ohne Schmerzen?
What I’m sayin’ is me without you doesn’t make any sense
– Was ich sayin’ ist mir ohne dich macht keinen Sinn
I know I’m intense and controlling
– Ich weiß, ich bin intensiv und kontrollierend
But you need to learn how to cope with it, that’s just the way that it is
– Aber du musst lernen, damit umzugehen, so ist es eben
If you didn’t want me to live in your house, you shouldn’t have let me move in
– Wenn du nicht wolltest, dass ich in deinem Haus wohne, hättest du mich nicht einziehen lassen sollen
It’s comfortable here and I like it
– Es ist bequem hier und ich mag es
I got my own room and everything, it don’t get better than this
– Ich habe mein eigenes Zimmer und alles, es wird nicht besser als das
You say you wanna own your life, then wake up and take your own advice
– Du sagst, du willst dein Leben besitzen, dann wach auf und nimm deinen eigenen Rat
You just mad ’cause you know I’m right
– Du bist nur wütend, weil du weißt, dass ich Recht habe
Yeah, I’m flattered you put me in Mansion, but you shoulda told ’em right
– Ja, ich bin geschmeichelt, dass du mich reingelegt hast, aber du hättest es ihnen sagen sollen.
Hold your hands on the coldest nights
– Halten Sie Ihre Hände in den kältesten Nächten
You didn’t tell ’em ’bout the times you and I used to hold the mic
– Du hast ihnen nicht erzählt, wie oft du und ich das Mikrofon gehalten haben
I mean, what are you, outta your mind?
– Ich meine, was bist du, verrückt?
‘Cause both of us will be, come on, let’s go outside!
– Denn wir beide werden sein, komm schon, lass uns nach draußen gehen!
Is this what you wanted?
– Ist es das, was du wolltest?
Both of us out in the open? Let’s do it then!
– Wir beide im Freien? Lass es uns dann tun!
I mean, why are you doin’ this?
– Ich meine, warum machst du das?
I know that you’re mad (that you’re mad), but I’m not in the mood for this
– Ich weiß, dass du verrückt bist (dass du verrückt bist), aber ich bin nicht in der Stimmung dafür
We got a record to drop (drop)
– Wir haben einen Datensatz zu löschen (drop)
So why you actin’ like I’m not a part of it?
– Warum tust du so, als wäre ich kein Teil davon?
Aye, where is my shovel at?
– Aye, wo ist meine Schaufel?
Prolly out back where it always is
– Prolly zurück, wo es immer ist
You can’t get rid of all of me!
– Du kannst mich nicht alle loswerden!
I’m the reason why-
– Ich bin der Grund, warum-
Nah, shut up, I don’t wanna hear another sentence
– Nein, halt die Klappe, ich will keinen weiteren Satz hören
Hey, I’m NF
– Hey, ich bin NF
“Is it me or the fear talkin’?” Ha! What a dumb question!
– “Ist es mir oder die Angst talkin’?”Ha! Was für eine dumme Frage!
Yeah, it’s real music ’til the day we die, right?
– Ja, es ist echte Musik, bis wir sterben, richtig?
Yeah, ain’t that the slogan, Nathan?
– Ja, ist das nicht der Slogan, Nathan?
Thought I told you to keep your mouth shut
– Ich dachte, du sollst den Mund halten.
I mean, so what? You know I never listen
– Ich meine, na und? Du weißt, ich höre nie zu
Let me guess, we gon’ dig a hole, kill the track and prolly put a beat in it
– Lassen Sie mich raten, wir gon ‘ein Loch graben, töten die Spur und prolly legte einen Beat in sie
Rap about it for like three minutes
– Rap darüber für wie drei Minuten
Ayy, that’s pretty deep, isn’t it?
– Ayy, das ist ziemlich tief, nicht wahr?
Wait a minute, you don’t really think for a second that you’re puttin’ me in this?
– Moment mal, glaubst du nicht wirklich eine Sekunde, dass du mich da reinlegst?
No, of course not, just a little deeper then we’ll go inside and we can stop diggin’ (woo)
– Nein, natürlich nicht, nur ein wenig tiefer dann werden wir nach innen gehen und wir können aufhören diggin ‘(woo)
You had me scared for a second, I thought we were diggin’ my grave
– Sie hatte mich für eine Sekunde Angst, Ich dachte, wir diggin ‘mein Grab
We did, what, you don’t like bein’ afraid?
– Wir haben, was, du magst es nicht, Angst zu haben?
Here’s a dose of your own medicine
– Hier ist eine Dosis Ihrer eigenen Medizin
What, you don’t like how it tastes?
– Gefällt es dir nicht, wie es schmeckt?
My therapist told me don’t bury my issues
– Mein Therapeut sagte mir, begrabe meine Probleme nicht
But I’ma be honest, man, I’m feelin’ great! (Great)
– Aber ich bin ehrlich, Mann, ich bin feelin’ great! (Groß)
I think it’s only right we go back to where you were created
– Ich denke, es ist nur richtig, dass wir dorthin zurückkehren, wo du erschaffen wurdest
I wrote a song for Johnny without you
– Ich schrieb ein Lied für Johnny ohne dich
But he ain’t gon’ like it, let’s see how he takes it (takes it)
– Aber er ist nicht gon ‘wie es, mal sehen, wie er es nimmt (nimmt es)
He probably don’t even remember us, does he?
– Er erinnert sich wahrscheinlich nicht mal an uns, oder?
I wish I was buryin’ anger
– Ich wünschte, ich war buryin’ Zorn
But both of us know I’ma need him for that song (that song), he still lives in the basement
– Aber wir beide wissen, dass ich ihn für dieses Lied brauche, er lebt immer noch im Keller
Almost done, shoulda done this a year ago, I don’t know why I waited
– Fast fertig, shoulda getan vor einem Jahr, ich weiß nicht, warum ich gewartet
You know how I get, I put everything off in my personal life, you hear what I’m sayin’? (Sayin’)
– Du weißt, wie ich komme, ich habe alles in meinem Privatleben verschoben, hörst du, was ich sage? (Sagend)
That was a joke (joke), yeah, it’s hilarious, ain’t it?
– Das war ein Witz (Witz), ja, es ist urkomisch, nicht wahr?
You’ll spend the rest of your life in my backyard or back of my mind, depends how you see it
– Du wirst den Rest deines Lebens in meinem Hinterhof oder in meinem Hinterkopf verbringen, hängt davon ab, wie du es siehst
Put the shovel away, time to go back in the house now, you’ll be out in a week
– Leg die Schaufel weg, Zeit, wieder ins Haus zu gehen jetzt bist du in einer Woche draußen
Tellin’ me you want your room back, that’s funny; what? You ain’t got nowhere to sleep?
– Sag mir, du willst dein Zimmer zurück, das ist lustig; was? Du kannst nirgendwo schlafen?
I’ma just look out the window and laugh at you, this is crazy to me
– Ich schaue einfach aus dem Fenster und lache dich aus, das ist verrückt für mich
‘Cause I thought you had me in prison this whole time
– Weil ich dachte, du hättest mich die ganze Zeit im Gefängnis
But I’m the one holdin’ the keys (holdin’ the keys, holdin’ the keys, holdin’ the keys)
– Aber ich bin derjenige holdin ‘die Schlüssel (holdin ‘die Schlüssel, holdin ‘ die Schlüssel, holdin ‘ die Schlüssel)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.