You hid me in your dorm room, it was Halloweekend
– Du hast mich in deinem Schlafsaal versteckt, es war Halloweenende
I just flew across the globe, 22 hours just to see you
– Ich bin gerade um den Globus geflogen, 22 Stunden, nur um dich zu sehen
Just to barely fit on your twin-sized bed
– Nur um kaum auf Ihr Twin-Size-Bett zu passen
And talk about your cool new friend
– Und rede über deinen coolen neuen Freund
Who I never met, who you dated as soon as I left
– Wen ich nie getroffen habe, mit wem du dich verabredet hast, sobald ich gegangen bin
Carolina autumn, it had been a year since I saw ya
– Carolina Herbst, es war ein Jahr her, seit ich dich gesehen habe
Since we ended it, had a year to grow into the girl you always wanted
– Da wir es beendet haben, hatte ein Jahr Zeit, um zu dem Mädchen heranzuwachsen, das du immer wolltest
Now we’re holding hands
– Jetzt halten wir uns an den Händen
As not quite friends, but not quite lovers
– Als nicht ganz Freunde, aber nicht ganz Liebhaber
Well, we’ll just pretend
– Nun, wir tun einfach so
You say, “It’s complicated to make amends”
– Du sagst: “Es ist kompliziert, Wiedergutmachung zu leisten”
Well, is that the way that we’re headеd, then?
– Nun, ist das dann die Richtung, in die wir gehen?
And you couldn’t answer me
– Und du konntest mir nicht antworten
Though you could pull mе in while I brushed my teeth
– Obwohl du mich reinziehen könntest, während ich mir die Zähne putze
And let your hands both freely speak
– Und lass deine Hände beide frei sprechen
Like I wasn’t ever gonna leave
– Als würde ich nie gehen
You were all I’d ever known
– Du warst alles, was ich je gekannt hatte
And now I’m supposed to love you from a distance
– Und jetzt soll ich dich aus der Ferne lieben
Like it’s nothing, like it’s instant
– Als wäre es nichts, als wäre es sofort
And you say, “Let’s just see where this goes”
– Und du sagst: “Lass uns einfach sehen, wohin das führt”
And I don’t know how or why you seem just fine
– Und ich weiß nicht, wie oder warum es dir gut geht
‘Cause I’m havin’ to grasp that you’re somehow not mine anymore
– Denn ich muss begreifen, dass du irgendwie nicht mehr mir gehörst
It’s so cruel how things are only almost like they were before
– Es ist so grausam, wie die Dinge nur fast so sind, wie sie vorher waren
(Ah, ah, ah)
– (Ah, ah, ah)
Like they were before (Ah, ah, ah)
– Wie sie vorher waren (Ah, ah, ah)
Like they were before (Ah, ah, ah)
– Wie sie vorher waren (Ah, ah, ah)
Like they were before (Ah, ah, ah)
– Wie sie vorher waren (Ah, ah, ah)
We walk downtown and it’s charming
– Wir gehen in die Innenstadt und es ist charmant
You’re alarmingly disarming
– Du bist alarmierend entwaffnend
Yeah, we’ve got 48 hours left before I fly back to my death
– Ja, wir haben noch 48 Stunden, bevor ich in den Tod fliege
While you stay just fine and feel alive
– Während es dir gut geht und du dich lebendig fühlst
South of the Mason-Dixon line
– Südlich der Mason-Dixon-Linie
Where everyone closes shop at nine
– Wo alle um neun den Laden schließen
Where you could somehow finally find
– Wo man irgendwie endlich finden konnte
What you were desperately looking for
– Was du verzweifelt gesucht hast
Funny how you thought that was gonna be New York
– Komisch, wie du dachtest, das wäre New York
With our chalkboard walls and slanted floors
– Mit unseren Tafelwänden und schrägen Böden
Oh, we could’ve had that and so much more
– Oh, das hätten wir haben können und noch viel mehr
Ask your new lover what it’s like to be given
– Fragen Sie Ihren neuen Liebhaber, wie es ist, gegeben zu werden
A real fighting chance before you wish her, “Good riddance”
– Eine echte Kampfchance, bevor Sie ihr “Good Riddance” wünschen
Did anything ever really count,
– Hat jemals etwas wirklich gezählt,
Or was I just a two-year practice round?
– Oder war ich nur eine zweijährige Übungsrunde?
You were all I’d ever known
– Du warst alles, was ich je gekannt hatte
And now I’m feeling stupid, you’re forbidden
– Und jetzt fühle ich mich dumm, du bist verboten
They say yeah we were something, too bad we were children
– Sie sagen ja, wir waren etwas, schade, dass wir Kinder waren
Oh, I don’t know where to go
– Oh, ich weiß nicht, wohin ich gehen soll
And I don’t know how or why you seem just fine
– Und ich weiß nicht, wie oder warum es dir gut geht
‘Cause I’m lookin’ at you and God knows you’re not mine anymore
– Weil ich dich ansehe und Gott weiß, dass du nicht mehr mein bist
It’s so cruel how things will never be the way they were before
– Es ist so grausam, wie die Dinge nie wieder so sein werden, wie sie vorher waren
(Ah, ah, ah)
– (Ah, ah, ah)
Like they were before (Ah, ah, ah)
– Wie sie vorher waren (Ah, ah, ah)
It’s almost just like how it was before (Ah, ah, ah)
– Es ist fast so wie vorher (Ah, ah, ah)
But it’s not anymore
– Aber es ist nicht mehr
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.