Simsiyah bir gecenin öfkesiydi sözlerin
– Es war die Wut einer schwarzen Nacht, deine Worte
Hayat kırmadan anlat isterim
– Erzählen, ohne das Leben zu brechen
Yarım kalan sigara, boş şişeyle yan yana
– Eine halbe Zigarette neben einer leeren Flasche
Onlar arkadaş şimdi bana
– Sie sind Freunde jetzt mir
Simsiyah bir gecenin öfkesiydi sözlerin
– Es war die Wut einer schwarzen Nacht, deine Worte
Hayat kırmadan anlat isterim
– Erzählen, ohne das Leben zu brechen
Yarım kalan sigara, boş şişeyle yan yana
– Eine halbe Zigarette neben einer leeren Flasche
Onlar arkadaş şimdi bana
– Sie sind Freunde jetzt mir
Yarım kaldık, bence sen yat artık
– Wir sind halb fertig, du solltest schlafen.
Çamur rengi köpekler, üstü karla kaplı
– Schlammfarbene Hunde, mit Schnee bedeckt
Kiralar pahalı diye ölmek istiyoruz
– Wir wollen sterben, weil die Miete zu teuer ist
Çünkü şeytan bize cehennemden boş bi’ arsa sattı
– Der Teufel hat uns ein leeres Grundstück aus der Hölle verkauft.
Yarım kaldık, saçmalama artık
– Wir sind halb fertig, kein Unsinn mehr
Ben gecenin gürültüsü, sen noise reduction
– Ich bin der Lärm der Nacht, Du bist die Rauschreduzierung
Bir gram ayık değildim onca çakala karşı
– Ich war nicht ein Gramm nüchtern gegen all diese Kojoten.
Cut yapınca beat’i, sözüm punch olmuyor artık
– Wenn ich einen Beat mache, ist das kein punch mehr.
Yarım kalsın, gözlerin kararsın
– Die Hälfte, die Augen schwarz
Sen de gitmek istiyorsan tilkiler utansın
– Wenn du gehen willst, schämen sich die Füchse
Bak ne hâle geldik, bilmeseydik keşke
– Schau, was wir geworden sind, wenn wir es nicht wüssten.
Keşke çocuklar ölmese elinde keleşle
– Ich wünschte, die Kinder würden nicht sterben.
Yarım kaldık, sen de anla artık
– Wir sind schon halb fertig, verstehst du?
Boş bi’ kalbe ne sığdırdık, midemde hep ağrı
– Was wir in ein leeres Herz passen, immer Schmerzen im Magen
Şişeler izmarit dolunca gün ağardı, yattık
– Als die Flaschen voll waren, kam der Tag und wir schliefen
Bir uçaktık düştük, bir gemiydik battık
– Wir waren ein Flugzeug abgestürzt, wir waren ein Schiff gesunken
Simsiyah bir gecenin öfkesiydi sözlerin
– Es war die Wut einer schwarzen Nacht, deine Worte
Hayat kırmadan anlat isterim
– Erzählen, ohne das Leben zu brechen
Yarım kalan sigara, boş şişeyle yan yana
– Eine halbe Zigarette neben einer leeren Flasche
Onlar arkadaş şimdi bana
– Sie sind Freunde jetzt mir
No.1 & Melek Mosso – Yarım Kalan Sigara Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.