Forse mi calmerò come l’acqua del mare
– Vielleicht beruhige ich mich wie Meerwasser
Mi riconoscerò se cambierò parere
– Ich werde mich erkennen, wenn ich meine Meinung ändere
Ho sbagliato a parlarti, scusami perché
– Ich habe mich geirrt, mit dir zu reden.
Sono quella stronza che non cambierà per te
– Ich bin diese Schlampe, die sich für dich nicht ändern wird
Ti ricordi di me? Le notti a camminare
– Erinnerst du dich an mich? Die Nächte zu Fuß
Un po’ stanchi e felici sulle strade romane
– Ein bisschen müde und glücklich auf den römischen Straßen
Forse avrei dovuto solo chiedermi se c’è
– Vielleicht hätte ich mich nur fragen sollen, ob es da ist
Una strada dove continuare senza te
– Eine Straße, auf der man ohne dich weitermachen kann
So che è un po’ da stupidi fare finta di niente perché
– Ich weiß, es ist ein bisschen dumm, so zu tun, weil
Ad aspettare dei miracoli ci togliamo i secondi e non c’è
– Um auf Wunder zu warten, nehmen wir die Sekunden weg und es gibt keine
Più cura per riprenderli, preferisco galleggiare
– Mehr Sorgfalt, um sie zurückzunehmen, ich ziehe es vor zu schweben
Sopra i miei pericoli con la testa verso il sole
– Über meine Gefahren mit dem Kopf zur Sonne
Scusa se non ho niente da perdere
– Entschuldigung, Ich habe nichts zu verlieren
Più mi guardi più credo che
– Je mehr Du mich ansiehst, desto mehr glaube ich
La parola sia l’unico proiettile
– Das Wort sei die einzige Kugel
A dividere questo nodo tra me e te
– Um diesen Knoten zwischen mir und dir zu teilen
È sempre più difficile ma se ci penso un attimo
– Es wird immer schwieriger, aber wenn ich einen Moment darüber nachdenke
Non ho paura
– Ich habe keine Angst
Di sentirmi vuota dentro un mare
– Ich fühle mich leer in einem Meer
Di parole perse sul fondale
– Verlorene Worte auf dem Meeresboden
Servirà un po’ di fortuna
– Es wird etwas Glück brauchen
Per capire meglio noi chi siamo
– Um besser zu verstehen, wer wir sind
Posso andare sulla Luna
– Kann ich zum Mond gehen
Ma “Ti amo”, “Ti amo”, “Ti amo” non lo so dire
– Aber “ich liebe Dich”,” ich liebe Dich”,” ich liebe Dich ” ich kann es nicht sagen
Non mi nasconderò neanche dal temporale
– Ich werde mich auch nicht vor dem Gewitter verstecken
Quando mi chiederai “Come stai amore?”
– Wenn du mich fragst: “Wie geht es dir Liebe?”
È tempo di decidere, ma ho bisogno di tempo per me
– Es ist Zeit zu entscheiden, aber ich brauche Zeit für mich
Non mi sentirò colpevole di accettare i miei difetti
– Ich werde mich nicht schuldig fühlen, meine Fehler zu akzeptieren
Scusa se non ho niente da perdere
– Entschuldigung, Ich habe nichts zu verlieren
Più mi guardi più credo che
– Je mehr Du mich ansiehst, desto mehr glaube ich
La parola sia l’unico proiettile
– Das Wort sei die einzige Kugel
A dividere questo nodo tra me e te
– Um diesen Knoten zwischen mir und dir zu teilen
È sempre più difficile ma se ci penso un attimo
– Es wird immer schwieriger, aber wenn ich einen Moment darüber nachdenke
Non ho paura
– Ich habe keine Angst
Di sentirmi vuota dentro un mare
– Ich fühle mich leer in einem Meer
Di parole perse sul fondale
– Verlorene Worte auf dem Meeresboden
Servirà un po’ di fortuna
– Es wird etwas Glück brauchen
Per capire meglio noi chi siamo
– Um besser zu verstehen, wer wir sind
Posso andare sulla Luna
– Kann ich zum Mond gehen
Ma “Ti amo”, “Ti amo”, “Ti amo”
– Aber “ich liebe Dich”, “ich liebe Dich”, “ich liebe dich”
So che è un po’ da stupidi fare finta di niente perché
– Ich weiß, es ist ein bisschen dumm, so zu tun, weil
Ad aspettare dei miracoli ci togliamo i secondi e non c’è
– Um auf Wunder zu warten, nehmen wir die Sekunden weg und es gibt keine
Più cura per riprenderli, preferisco galleggiare
– Mehr Sorgfalt, um sie zurückzunehmen, ich ziehe es vor zu schweben
Sopra i miei pericoli, con la testa verso il sole
– Über meine Gefahren, mit dem Kopf zur Sonne
Perché “Ti amo” non lo so dire
– Warum” ich liebe Dich ” ich kann es nicht sagen
Scusa se non ho niente da perdere
– Entschuldigung, Ich habe nichts zu verlieren
Più mi guardi e più credo che
– Je mehr Du mich ansiehst, desto mehr glaube ich
La parola sia l’unico proiettile
– Das Wort sei die einzige Kugel
A dividere questo nodo tra me e te
– Um diesen Knoten zwischen mir und dir zu teilen
È sempre più difficile ma se ci penso un attimo
– Es wird immer schwieriger, aber wenn ich einen Moment darüber nachdenke
Eh-eh, eh-eh
– Eh-eh, eh-eh
Non ho paura
– Ich habe keine Angst
Di sentirmi vuota dentro un mare
– Ich fühle mich leer in einem Meer
Di parole perse sul fondale
– Verlorene Worte auf dem Meeresboden
Servirà un po’ di fortuna
– Es wird etwas Glück brauchen
Per capire meglio noi chi siamo
– Um besser zu verstehen, wer wir sind
Posso andare sulla Luna
– Kann ich zum Mond gehen
Ma “Ti amo”, “Ti amo”, “Ti amo”
– Aber “ich liebe Dich”, “ich liebe Dich”, “ich liebe dich”
Non lo so dire
– Ich kann es nicht sagen
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.