À bas la dèche
– Unten die deche
Balade en bolide deutsch
– Fahrt mit dem deutschen Boliden
La miss elle est fraîche
– Die miss Sie ist frisch
J’ai baissé la vitre, j’te-ma son ketch (j’te-ma son karr)
– Ich senkte das glas, ich dich-mein sein ketsch (ich te-ma sein karr)
Ça rend fou l’business
– Das macht das Geschäft verrückt
La puce et les geuchs (la puce, les geuchs)
– Der Chip und die geuchs (der Chip, die geuchs)
J’arbat selek, bâtard pourquoi t’es sur la file de gauche? (Allez, dégage ta mère)
– J ‘ arbat selek, Bastard warum bist du auf der linken Seite? (Komm schon, verschwinde deine Mutter)
J’suis avec les Malgaches, Comocos, Soninkés ou Gesh (fodes, fodes)
– Ich bin mit Madagassen, Comocos, Soninkés oder Gesh (fodes, fodes)
Si elle fait la belle, c’est pas compliqué, elle repart en Heetch (elle rentre chez sa mère)
– Wenn Sie schön ist, ist es nicht kompliziert, Sie geht zurück in Heetch (Sie geht nach Hause zu Ihrer Mutter)
T’es paro, tu t’caches, tu fais l’bandit mais tu vends la mèche (tu vends la mèche)
– Du bist paro, du versteckst dich, du machst den bandit, aber du verkaufst den Docht (du verkaufst den Docht)
Et même quand il fait aud-ch, sur Paris les petits revendent la neige (yeah)
– Und selbst wenn es aud-ch ist, verkaufen die kleinen auf Paris den Schnee (yeah)
Wesh mon frère, labess?
– Wesh mein Bruder, labess?
Faut pas qu’tu retournes ta veste (qu’tu retournes ta ste-ve)
– Du darfst deine Jacke nicht umdrehen (du sollst deine Jacke umdrehen)
Elle veut l’sac Hermès, YSL, Prada, les toutes nouvelles pièces (les toutes nouvelle pièces)
– Sie will die Tasche Hermès, YSL, Prada, alle neuen Münzen (alle neuen Münzen)
Et ça fume la kush (kush)
– Und es Raucht die kush (kush)
Que d’la frappe qui t’couche (qui t’couche)
– Was für ein Schlag, der dich hinlegt (wer dich hinlegt)
Eux que ils s’touchent
– Sie berühren sich
C’est des flocos mais ils ont grave la bouche
– Es ist flocos, aber Sie haben schweren Mund
J’quitte la zone, j’benda Côte d’Azur
– Ich verlasse die Gegend, J ‘benda Côte D’ Azur
Kotazo, bina kotazo
– Kotazo, Bina kotazo
Medusa, Off-White, Mauboussin
– Medusa, Off-White Mauboussin
J’quitte la zone, bigo en mode avion
– Ich verlasse die zone, bigo im Flugzeugmodus
Hamdou’ jusqu’ici tudo bem
– Hamdou ‘ bisher tudo bem
Y a brouille-em, ça peut dou-dou-bang
– Es gibt ein Durcheinander-em, es kann dou-dou-bang
Mon frère, labess? Tudo bem
– Mein Bruder, labess? Tudo bem
Ma baby elle stresse, j’suis tout l’temps avec le gang
– Mein baby Sie stresst, ich bin die ganze Zeit mit der Bande
Arbat, arbat (sa mère)
– Arbat, arbat (seine Mutter)
Y a les bleus dans l’bât’ (y a les cops, y a les cops)
– Es gibt die blauen im Gebäude (es gibt die cops, es gibt die cops)
Toujours j’suis jet en Clio ou en Corvette, Corvette
– Ich bin immer jet in Clio oder Corvette, Corvette
J’fais des boulettes sur mon survêt’ (sa mère)
– Ich mache Knödel auf meinem Overhead ‘(seine Mutter)
On les baise, double oigt-d, tu tires une taffe t’es à Bab El Oued
– Sie werden gefickt, Doppel oigt-d, du ziehst eine taffe du bist in Bab El Oued
Y a l’Covid, mets distance d’un mètre
– Gibt der Covid lege abstand von einem meter
Elle est fraîche de benze, elle et moi dans la fusée
– Sie ist frisch von benze, Sie und ich in der Rakete
On quitte la zone, on part, en c’moment dans l’side y a grave les porcs (y a grave les cops)
– Wir verlassen das Gebiet, wir gehen, in diesem moment in der side Y a grave die Schweine (y a grave die cops)
Font des timinik, faut pas m’pènave, j’roule un joint d’un mètre (faut pas m’parler)
– Machen timinik, nicht m ‘ pènave, ich Rolle eine Dichtung von einem Meter (nicht mit mir reden)
Distance d’un mètre, y a l’covid, j’m’envole sur Namek
– Entfernung von einem Meter, da ist die covid, ich fliege auf Namek
J’quitte la zone, j’benda Côte d’Azur
– Ich verlasse die Gegend, J ‘benda Côte D’ Azur
Kotazo, bina kotazo
– Kotazo, Bina kotazo
Medusa, Off-White, Mauboussin
– Medusa, Off-White Mauboussin
J’quitte la zone, bigo en mode avion
– Ich verlasse die zone, bigo im Flugzeugmodus
Hamdou’ jusqu’ici tudo bem
– Hamdou ‘ bisher tudo bem
Y a brouille-em, ça peut dou-dou-bang
– Es gibt ein Durcheinander-em, es kann dou-dou-bang
Mon frère, labess? Tudo bem
– Mein Bruder, labess? Tudo bem
Ma baby elle stresse, j’suis tout l’temps avec le gang
– Mein baby Sie stresst, ich bin die ganze Zeit mit der Bande
Arbat, arbat, sa mère
– Arbat, arbat, seine Mutter
Arbat, tudo bem
– Arbat, tudo bem
Bina kotazo, sa mère
– Bina kotazo, Ihre Mutter
Arbat, tudo bem
– Arbat, tudo bem
Hey, hey
– Hey, hey
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.