Omar Montes & Daviles de Novelda – Risueña Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Baby, tú eres mía
– Baby, du gehörst mir
Tú eres mi vida, dueña de mi alma
– Du bist mein Leben, Herrin meiner Seele
Cuando estoy triste, estoy mal
– Wenn ich traurig bin, bin ich schlecht
Vienes, tú, pa traerme la calma
– Du kommst, du, um mich zu beruhigen

Y la vida se va
– Und das Leben geht weg
Si algún día, vida mía, me falta’
– Wenn ich eines Tages, mein Leben, vermisse’
Acércate más
– Näher kommen
Susúrrame al oído que me ama’, bebé
– Flüstere mir ins Ohr, dass du mich liebst, Baby

Yo soy la arena y tú eres la mar
– Ich bin der Sand und du bist das Meer
Eres la que me cuida cuando todo va mal
– Du bist derjenige, der sich um mich kümmert, wenn alles schief geht
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na’
– Ich möchte dir alles geben und auch wenn ich nichts habe
Porque nada tengo si tú te va’
– Weil ich nichts habe, wenn du gehst’

Yo soy la arena y tú eres la mar
– Ich bin der Sand und du bist das Meer
Eres la que me cuida cuando todo va mal
– Du bist derjenige, der sich um mich kümmert, wenn alles schief geht
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na’
– Ich möchte dir alles geben und auch wenn ich nichts habe
Porque nada tengo si tú te va’
– Weil ich nichts habe, wenn du gehst’

¿Cómo puedo pagarle a Dios lo que ha hecho por mí? (lo que ha hecho por mí)
– Wie kann ich Gott vergelten, was er für mich getan hat? (was er für mich getan hat)
Todas las noches le pedía una mujer así
– Jede Nacht fragte er nach einer solchen Frau
Una como tú
– Einer wie du
Así de risueña, con esa actitud
– So kichernd, mit dieser Einstellung
Si la vida se apaga, que me encienda la luz
– Wenn das Leben erlischt, lass mich das Licht anmachen
Que me diga: “te quiero, mi príncipe azul”
– Um zu mir zu sagen: “Ich liebe dich, mein charmanter Prinz”
Así ere’ tú
– So bist du

Una como tú
– Einer wie du
Así de risueña, con esa actitud
– So kichernd, mit dieser Einstellung
Si la vida se apaga, que me encienda la luz
– Wenn das Leben erlischt, lass mich das Licht anmachen
Que me diga: “te quiero, mi príncipe azul”
– Um zu mir zu sagen: “Ich liebe dich, mein charmanter Prinz”
Así ere’ tú
– So bist du

Yo soy la arena y tú eres la mar
– Ich bin der Sand und du bist das Meer
Eres la que me cuida cuando todo va mal
– Du bist derjenige, der sich um mich kümmert, wenn alles schief geht
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na’
– Ich möchte dir alles geben und auch wenn ich nichts habe
Porque nada tengo si tú te va’
– Weil ich nichts habe, wenn du gehst’

Yo soy la arena y tú eres la mar
– Ich bin der Sand und du bist das Meer
Eres la que me cuida cuando todo va mal
– Du bist derjenige, der sich um mich kümmert, wenn alles schief geht
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na’
– Ich möchte dir alles geben und auch wenn ich nichts habe
Porque nada tengo si tú te va’
– Weil ich nichts habe, wenn du gehst’

Yo te quería desde que escribí tu nombre en mi cuaderno
– Ich habe dich geliebt, seit ich deinen Namen in mein Notizbuch geschrieben habe
Yo te prometo que lo que tenemos va a ser eterno
– Ich verspreche dir, dass das, was wir haben, ewig sein wird
Siempre fuiste la mitad de este loco que ama y hoy siento
– Du warst immer die Hälfte dieses Verrückten, der liebt und heute fühle ich mich
Que contigo quiero vivir, hasta que se acabe el tiempo
– Dass ich mit dir leben will, bis die Zeit abläuft

Yo que nunca me hice corazón frío
– Ich, der ich mich nie kaltherzig gemacht habe
Fuiste quien cambió todos mis senti’o
– Du warst derjenige, der all meine Gefühle verändert hat
Me sanaste sin querer cuando estaba heri’o
– Du hast mich unbeabsichtigt geheilt, als ich verletzt war
En lo bueno y en lo malo siempre al lado mío
– Im Guten und im Schlechten immer neben mir

Yo que nunca me hice corazón frío
– Ich, der ich mich nie kaltherzig gemacht habe
Fuiste quien cambió todos mis senti’o
– Du warst derjenige, der all meine Gefühle verändert hat
Me sanaste sin querer cuando estaba heri’o
– Du hast mich unbeabsichtigt geheilt, als ich verletzt war
En lo bueno y en lo malo siempre ala’ito mío
– Im Guten und im Schlechten immer ala’ito Mine

Yo soy la arena y tú eres la mar
– Ich bin der Sand und du bist das Meer
Eres la que me cuida cuando todo va mal
– Du bist derjenige, der sich um mich kümmert, wenn alles schief geht
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na’
– Ich möchte dir alles geben und auch wenn ich nichts habe
Porque nada tengo si tú te va’
– Weil ich nichts habe, wenn du gehst’

Yo soy la arena y tú eres la mar
– Ich bin der Sand und du bist das Meer
Eres la que me cuida cuando todo va mal
– Du bist derjenige, der sich um mich kümmert, wenn alles schief geht
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na’
– Ich möchte dir alles geben und auch wenn ich nichts habe
Porque nada tengo si tú te va’ ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
– Weil ich nichts habe, wenn du gehst ‘ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah

Si tú te va’ ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
– Wenn du gehst ‘ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
Si tú te va’
– Wenn du gehst’




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın