Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
The camera pans to a cocktail glass
– Die Kamera schwenkt auf ein Cocktailglas
Behind a blind of plastic plants
– Hinter einer Jalousie aus Plastikpflanzen
You found the lady with the fat diamond ring
– Du hast die Dame mit dem fetten Diamantring gefunden
Then you know I can’t remember a damn thing
– Dann weißt du, dass ich mich an nichts erinnern kann
I think its one of those Déjà Vu things
– Ich denke, es ist eines dieser Déjà-Vu-Dinge
Or a dream that’s trying to tell me something
– Oder ein Traum, der versucht, mir etwas zu sagen
Or will I ever stop thinking about it
– Oder werde ich jemals aufhören, darüber nachzudenken
I don’t know, I doubt it
– Ich weiß es nicht, ich bezweifle es
Subterranean by design
– Unterirdisch durch Design
I wonder what I would find, if I met you
– Ich frage mich, was ich finden würde, wenn ich dich treffen würde
Let my eyes caress you
– Lass meine Augen dich streicheln
Until I meet the thought of Misses Princess who?
– Bis ich den Gedanken an die Prinzessin wer?
Often wonder what makes her work
– Ich frage mich oft, was ihre Arbeit ausmacht
I guess I’ll leave that question to the experts
– Ich denke, ich überlasse diese Frage den Experten
Assuming that there are some out there
– Angenommen, es gibt einige da draußen
They’re probably alone, solitaire
– Sie sind wahrscheinlich allein, Solitaire
I can remember when, I caught up
– Ich kann mich erinnern, wann ich eingeholt habe
With a past-time intimate friend, she said
– Mit einem intimen Freund aus der Vergangenheit, Sie sagte
“Bet you’re probably gonna say I look lovely
– “Ich wette, du wirst wahrscheinlich sagen, dass ich hübsch aussehe
But you probably don’t think nothin’ of me”
– Aber du denkst wahrscheinlich nichts von mir”
She was right, though, I can’t lie
– Sie hatte Recht, obwohl, Ich kann nicht lügen
She’s just one of those corners in my mind
– Sie ist nur eine dieser Ecken in meinem Kopf
So I just put her right back with the rest
– Also habe ich sie einfach mit dem Rest zurückgebracht
That’s the way it goes, I guess
– So geht es wohl
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
Careless whisper from a careless man
– Sorgloses Flüstern von einem sorglosen Mann
A neutron dance for a neutron fan
– Ein Neutronentanz für einen Neutronenfan
Marionette strings are dangerous things
– Marionettenschnüre sind gefährliche Dinge
I thought of all the trouble they bring
– Ich dachte an all die Mühe, die sie bringen
An eye for an eye, a spy for a spy
– Auge um Auge, Spion um Spion
Rubber bands expand in a frustrating sigh
– Gummibänder dehnen sich in einem frustrierenden Seufzer aus
Tell me that she’s not dreaming
– Sag mir, dass sie nicht träumt
She’s got an ace in the hole
– Sie hat ein Ass im Loch
Doesn’t have meaning
– Hat keine Bedeutung
Reality used to be a friend of mine
– Die Realität war früher ein Freund von mir
Caused complete control, I don’t take too kind
– Verursacht vollständige Kontrolle, ich nehme nicht zu freundlich
Christina Applegate, you gotta put me on
– Christina Applegate, du musst mich anziehen
Guess whose piece of the cake is Jack gone
– Ratet mal, wessen Stück vom Kuchen Jack ist.
She broke her wishbone and wished for a sign
– Sie brach sich den Querlenker und wünschte sich ein Zeichen
I told her whispers in my heart were fine
– Ich sagte ihr, Flüstern in meinem Herzen waren in Ordnung
What did she think she could do
– Was dachte sie, was sie tun könnte
I feel for her, I really do
– Ich fühle für sie, ich tue es wirklich
So I stared at the ring finger on her hand
– Also starrte ich auf den Ringfinger an ihrer Hand
I wanted her to be a big P.M. Dawn fan
– Ich wollte, dass sie ein großer P.M. Dawn Fan
But I had to put her right back with the rest
– Aber ich musste sie gleich wieder mit dem Rest
That’s the way it goes, I guess
– So geht es wohl
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Baby you send me
– Baby, du schickst mich
Set adrift on memory bliss of you
– Setze dich auf die Glückseligkeit von dir

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.