Δεν σε συγχωρώ και οσα ζήσαμε ξεχνώ
– Ich vergebe dir nicht und was wir gelebt haben, vergesse ich
σε νεους έρωτες κι εγέ θα προχωρήσω
– in neuen Lieben und Ege werde ich weitermachen
δεν κάνω πίσω
– Ich mache keinen Rückzieher
κι αμα μου λείπεις και πονώ
– und wenn ich dich vermisse und es weh tut
σήμερα βράδυ την σκιά σου θα μεθύσω
– heute Abend, dein Schatten, werde ich mich betrinken
Δεν σε συγχωρώ και όσα ζήσαμε ξεχνώ
– Ich vergebe dir nicht und was wir gelebt haben, vergesse ich
σ’ άλλες αγάπες τα φιλιά μου θα χαρίσω
– anderen Lieben werde ich meine Küsse geben
Δεν κάνω πίσω
– Ich mache keinen Rückzieher
κι αμα μου λείπεις και πονώ
– und wenn ich dich vermisse und es weh tut
μια που σου μοιάζει εγώ θα βρω και θ’ αγαπήσω
– eine, die aussieht wie du, werde ich finden und lieben
Στο ‘χα πει πως η αγάπη πονάει
– Ich sagte dir, Liebe tut weh.
στο τέλος θα δεις μια ψυχή τυραννάει
– am Ende wirst du eine Seele tyrannisieren sehen
τι ψάχνεις να βρεις μ’ άλλα χείλη
– wonach suchst du mit anderen Lippen
δεν σβήνεται ο πόνος καρδιά μου.
– nicht ausgelöscht mein Herzschmerz.
Στο ‘χα πει πως θα έρθει μια μέρα
– Ich sagte dir, es würde eines Tages kommen.
για ‘σένα η στιγμή που θα ψάχνεις να βρείς
– für dich der Moment, den du suchst zu finden
σαν τρελή Παντελή κι οσο αργείς τόσο ακόμα
– wie verrückt und solange du so spät bist
θα φεύγεις μακριά μου.
– du gehst von mir weg.
Στο ‘χα πει πως η αγάπη πονάει
– Ich sagte dir, Liebe tut weh.
στο τέλος θα δεις μια ψυχή τυραννάει
– am Ende wirst du eine Seele tyrannisieren sehen
τι ψάχνεις να βρεις μ’ άλλα χείλη
– wonach suchst du mit anderen Lippen
δεν σβήνεται ο πόνος καρδιά μου.
– nicht ausgelöscht mein Herzschmerz.
Στο ‘χα πει πως θα έρθει μια μέρα
– Ich sagte dir, es würde eines Tages kommen.
για ‘σένα η στιγμή που θα ψάχνεις να βρεις
– für dich der Moment, den du suchst zu finden
σαν τρελή Παντελή κι οσο αργείς τόσο ακόμα
– wie verrückt und solange du so spät bist
θα φεύγεις μακριά μου.
– du gehst von mir weg.
Δεν σε συγχωρώ και οσα ζήσαμε ξεχνώ
– Ich vergebe dir nicht und was wir gelebt haben, vergesse ich
σε νέους έρωτες κι εγώ θα προχωρήσω
– zu neuen Lieben und ich werde weitermachen
δεν κάνω πίσω
– Ich mache keinen Rückzieher
κι αμα μου λείπεις και πονώ
– und wenn ich dich vermisse und es weh tut
σήμερα βράδυ την σκιά σου θα μεθύσω
– heute Abend, dein Schatten, werde ich mich betrinken
Δεν σε συγχωρώ και οσα ζήσαμε ξεχνώ
– Ich vergebe dir nicht und was wir gelebt haben, vergesse ich
Θα προσπαθήσω και στο τέλος θα κερδισώ
– Ich werde es versuchen und am Ende werde ich gewinnen
Δεν κάνω πίσω
– Ich mache keinen Rückzieher
κι αμα ξανα δυσκολευτώ μια που σου μοιάζει
– und wenn es mir mal wieder schwer fällt, eine, die aussieht wie du
εγώ θα βρω και θα αγαπήσω
– Ich werde finden und lieben
Στο ‘χα πει πως η αγάπη πονάει
– Ich sagte dir, Liebe tut weh.
στο τέλος θα δεις μια ψυχή τυραννάει
– am Ende wirst du eine Seele tyrannisieren sehen
τι ψάχνεις να βρεις μ’ άλλα χείλη
– wonach suchst du mit anderen Lippen
δεν σβήνεται ο πόνος καρδιά μου.
– nicht ausgelöscht mein Herzschmerz.
Στο ‘χα πει πως θα έρθει μια μέρα
– Ich sagte dir, es würde eines Tages kommen.
για ‘σένα η στιγμή που θα ψάχνεις να βρεις
– für dich der Moment, den du suchst zu finden
σαν τρελή Παντελή κι οσο αργείς τόσο ακόμα
– wie verrückt und solange du so spät bist
θα φεύγεις μακριά μου.
– du gehst von mir weg.
Στο ‘χα πει πως η αγάπη πονάει
– Ich sagte dir, Liebe tut weh.
στο τέλος θα δεις μια ψυχή τυραννάει
– am Ende wirst du eine Seele tyrannisieren sehen
τι ψάχνεις να βρεις μ’ άλλα χείλη
– wonach suchst du mit anderen Lippen
δεν σβήνεται ο πόνος καρδιά μου.
– nicht ausgelöscht mein Herzschmerz.
Στο ‘χα πει πως θα έρθει μια μέρα
– Ich sagte dir, es würde eines Tages kommen.
για ‘σένα η στιγμή που θα ψάχνεις να βρεις
– für dich der Moment, den du suchst zu finden
σαν τρελή Παντελή κι οσο αργείς τόσο ακόμα
– wie verrückt und solange du so spät bist
θα φεύγεις μακριά μου.
– du gehst von mir weg.
Στο ‘χα πει πως η αγάπη πονάει
– Ich sagte dir, Liebe tut weh.
στο τέλος θα δεις μια ψυχή τυραννάει
– am Ende wirst du eine Seele tyrannisieren sehen
τι ψάχνεις να βρεις μ’ άλλα χείλη
– wonach suchst du mit anderen Lippen
δεν σβήνεται ο πόνος καρδιά μου.
– nicht ausgelöscht mein Herzschmerz.
Στο ‘χα πει πως θα έρθει μια μέρα
– Ich sagte dir, es würde eines Tages kommen.
για ‘σένα η στιγμή που θα ψάχνεις να βρεις
– für dich der Moment, den du suchst zu finden
σαν τρελή Παντελή κι οσο αργείς τόσο ακόμα
– wie verrückt und solange du so spät bist
θα φεύγεις μακριά μου.
– du gehst von mir weg.
Στο ‘χα πει πως η αγάπη πονάει
– Ich sagte dir, Liebe tut weh.
στο τέλος θα δεις μια ψυχή τυραννάει
– am Ende wirst du eine Seele tyrannisieren sehen
τι ψάχνεις να βρεις μ’ άλλα χείλη
– wonach suchst du mit anderen Lippen
δεν σβήνεται ο πόνος καρδιά μου.
– nicht ausgelöscht mein Herzschmerz.
Στο ‘χα πει πως θα έρθει μια μέρα
– Ich sagte dir, es würde eines Tages kommen.
για ‘σένα η στιγμή που θα ψάχνεις να βρεις
– für dich der Moment, den du suchst zu finden
σαν τρελή Παντελή κι οσο αργείς τόσο ακόμα
– wie verrückt und solange du so spät bist
θα φεύγεις μακριά μου.
– du gehst von mir weg.
Δεν σε συγχωρώ.
– Ich vergebe dir nicht.

Padelis Padelidis – De Se Sighoro (Sto ‘Ha Pi) Griechisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.