P!nk – Raise Your Glass Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Right, right, turn off the lights
– Richtig, richtig, mach das Licht aus
We’re gonna lose our minds tonight
– Wir werden heute Abend den Verstand verlieren
What’s the dealio?
– Was ist der Deal?
I love when it’s all too much
– Ich liebe es, wenn alles zu viel ist
5:00 a.m. turn the radio up
– 5:00 Uhr Radio einschalten
Where’s the rock ‘n’ roll?
– Wo ist der rock ‘n’ roll?

Party crasher, penny snatcher
– Party crasher, penny snatcher
Call me up if you a gangster
– Ruf mich an, wenn du ein Gangster bist
Don’t be fancy, just get dancy
– Sei nicht schick, mach einfach Dancy
Why so serious?
– Warum so ernst?

So raise your glass if you are wrong
– Heben Sie also Ihr Glas, wenn Sie sich irren
In all the right ways, all my underdogs
– Auf die richtige Weise, alle meine Underdogs
We will never be, never be anything but loud
– Wir werden nie sein, nie etwas anderes als laut sein
And nitty gritty, dirty little freaks
– Und nitty gritty, schmutzige kleine Freaks
Won’t you come on and come on and raise your glass?
– Willst du nicht kommen und dein Glas heben?
Just come on and come on and raise your glass
– Komm einfach und komm schon und hebe dein Glas

Slam, slam, oh, hot damn
– Slam, slam, oh hot damn
What part of party don’t you understand?
– Welchen Teil der Party verstehst du nicht?
Wish you’d just freak out (freak out already)
– Wünschte, du würdest einfach nur freak out (freak out bereits)
Can’t stop, coming in hot
– Can ‘ T stop, coming in hot
I should be locked up right on the spot
– Ich sollte sofort eingesperrt werden
It’s so on right now (so f on right now)
– Es ist also jetzt auf der rechten Seite (also f (jetzt)

Party crasher, penny snatcher
– Party crasher, penny snatcher
Call me up if you a gangster
– Ruf mich an, wenn du ein Gangster bist
Don’t be fancy, just get dancy
– Sei nicht schick, mach einfach Dancy
Why so serious?
– Warum so ernst?

So raise your glass if you are wrong
– Heben Sie also Ihr Glas, wenn Sie sich irren
In all the right ways, all my underdogs
– Auf die richtige Weise, alle meine Underdogs
We will never be, never be anything but loud
– Wir werden nie sein, nie etwas anderes als laut sein
And nitty gritty, dirty little freaks
– Und nitty gritty, schmutzige kleine Freaks
Won’t you come on and come on and raise your glass?
– Willst du nicht kommen und dein Glas heben?
Just come on and come on and raise your glass
– Komm einfach und komm schon und hebe dein Glas

Won’t you come on and come on and raise your glass?
– Willst du nicht kommen und dein Glas heben?
Just come on and come on and raise your glass
– Komm einfach und komm schon und hebe dein Glas

(Oh sh-, my glass is empty, that sucks)
– (Oh -, sh-, mein Glas ist leer, das nervt)
So if you’re too school for cool (I mean)
– Also, wenn du zu Schule für cool bist (ich meine)
And you’re treated like a fool (you’re treated like a fool)
– Und du bist wie ein Narr behandelt (du bist wie ein Narr behandelt)
You can choose to let it go
– Sie können wählen, es gehen zu lassen
We can always, we can always party on our own
– Wir können immer, wir können immer alleine feiern
So raise your (ah, f-)
– So heben Sie Ihre (ah, f-)

So raise your glass if you are wrong
– Heben Sie also Ihr Glas, wenn Sie sich irren
In all the right ways, all my underdogs
– Auf die richtige Weise, alle meine Underdogs
We will never be, never be anything but loud
– Wir werden nie sein, nie etwas anderes als laut sein
And nitty gritty, dirty little freaks
– Und nitty gritty, schmutzige kleine Freaks

So raise your glass if you are wrong
– Heben Sie also Ihr Glas, wenn Sie sich irren
In all the right ways, all my underdogs
– Auf die richtige Weise, alle meine Underdogs
We will never be, never be anything but loud
– Wir werden nie sein, nie etwas anderes als laut sein
And nitty gritty, dirty little freaks
– Und nitty gritty, schmutzige kleine Freaks
Won’t you come on and come on and raise your glass?
– Willst du nicht kommen und dein Glas heben?
Just come on and come on and raise your glass
– Komm einfach und komm schon und hebe dein Glas

Won’t you come on and come on and raise your glass? (For me)
– Willst du nicht kommen und dein Glas heben? (Für mich)
Just come on and come on and raise your glass
– Komm einfach und komm schon und hebe dein Glas

For me
– Für mich




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın