Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Ouais, c’est le désert dans la te-tê
– Ja, es ist die Wüste in der te-tê
J’remplace centimes par sentiments
– Ich Ersetze Cent durch Gefühle
Mon cœur se transforme en billets
– Mein Herz verwandelt sich in Banknoten
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Inch’Allah, Inch’Allah, Inch’Allah
– Yürürüm, Yürürüm, Yürürüm
Que Dieu nous pardonne pour nos crasses
– Gott vergib uns für unseren dreck
Pour notre manque de compréhension
– Für unseren Mangel an Verständnis
Envers l’Homme et sa putain de race
– Gegenüber dem Mann und seiner verdammten Rasse
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
WAllah, wAllah, wAllah
– WAllah, wAllah, wAllah
Que j’aimerais leur tendre la main (mais)
– Dass ich Ihnen gerne die Hand reichen würde (aber)
Mais, ces sauvages me la couperaient
– Aber diese wilden würden es mir abschneiden
Mettraient ça sur le dos de la faim
– Würde es auf den Rücken des Hungers setzen
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Une vision de paranoïa
– Eine vision von Paranoia
Le corbeau remplace le chant du coq
– Die Krähe ersetzt den Gesang des Hahns
Un “je t’aime” coupé à l’ammoniaque
– Ein” ich Liebe dich ” mit Ammoniak geschnitten
Ou j’finis comme Manu Le Coq
– Oder ich beende wie Manu der Hahn
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Yemma
– Yemma
J’crois que personne ne vit sans regrets
– Ich glaube, niemand lebt ohne Reue
Nous, on est tout le contraire de Piaf
– Wir sind das gegenteil von Piaf
Cerveaux à chaud, le cœur baisse les degrés
– Heiße Gehirne, Herz senkt Grad
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
À la vie, à la muerta
– Zum Leben, zur muerta
Le temps passera plus vite qu’hier
– Die Zeit vergeht schneller als gestern
Le soleil se couchera dans la vallée
– Die Sonne wird im Tal untergehen
La lune sortira une bière
– Der Mond wird ein Bier herausbringen
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Je t’aime
– Ich liebe dich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
À la folie
– Zum Wahnsinn
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Passionnément
– Leidenschaftlich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
À l’ammoniaque
– Mit Ammoniak
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Je t’aime (ouais)
– Ich Liebe dich (ja)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
À la folie
– Zum Wahnsinn
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Passionnément
– Leidenschaftlich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
À l’ammoniaque
– Mit Ammoniak
Ma vie, ma vie
– Mein leben, mein leben
Pourquoi petite fleur a fané?
– Warum kleine Blume verblasst?
Elle était belle loin de la jungle
– Sie war schön weit Weg vom Dschungel
Mais bon, la jungle l’a rattrapée
– Aber hey, der Dschungel hat Sie eingeholt
Ma vie, ma vie
– Mein leben, mein leben
Pourquoi tu perds les âmes comme ça?
– Warum verlierst du so Seelen?
Ce monde a mal et j’ressens ça
– Diese Welt tut weh und ich fühle es
Ils sont dans le noir mais je les vois
– Sie sind im Dunkeln, aber ich sehe Sie
Je les vois, ma vie
– Ich sehe Sie, mein Leben
Mais je n’ai d’yeux que pour ma famille
– Aber ich habe nur augen für meine familie
J’ai fait le million, j’me suis assagi
– Ich machte die million, ich assagi
Mais on doit rendre ce qu’on a pris
– Aber wir müssen zurückgeben, was wir genommen haben
Ma vie, ma vie
– Mein leben, mein leben
Chez moi, on t’aime, puis on t’oublie
– Bei mir lieben wir dich, dann vergessen wir dich
Chez moi, on saigne, puis on grandit
– Bei mir blutet man, dann wächst man
Chez nous, respecte, ouais, on tire
– Bei uns, respektiere, ja, wir Schießen
Ma vie, ma vie
– Mein leben, mein leben
Devenir quelqu’un pour exister
– Jemand zu werden, um zu existieren
Car personne nous a invité
– Denn niemand hat uns eingeladen,
Donc on est venu tout niquer
– Also sind wir gekommen, um alles zu ficken
Tout niquer, ma vie
– Alles ficken, mein Leben
L’histoire sera courte, à mon avis
– Die Geschichte wird meiner Meinung nach kurz sein
Comme la dernière phrase de ma vie
– Wie der letzte satz meines lebens
J’tirerai en l’air, j’dirai “tant pis”
– Ich werde in die Luft Schießen, ich werde sagen “schade”
Ma vie, ma vie
– Mein leben, mein leben
J’me défonce, je fais la diff’
– Ich Stampfe, ich mache die diff’
Les anges sont tristes, le démon kiffe
– Die engel sind traurig, der dämon steigt aus
Pourquoi t’as dit “je t’aime” au pif?
– Warum hast du dem pif “ich Liebe dich” gesagt?
Animal heureux sous les griffes
– Glückliches Tier unter den klauen
J’ai patienté pour me sentir vivre
– Ich habe gewartet, um mich Leben zu fühlen
Donne-moi du temps, j’en ferai du biff
– Gib mir Zeit, ich werde biff daraus machen
En attendant demain m’enivre
– Warten morgen berauscht mich
Je t’aime
– Ich liebe dich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
À la folie
– Zum Wahnsinn
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Passionnément
– Leidenschaftlich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
À l’ammoniaque
– Mit Ammoniak
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Je t’aime (ouais)
– Ich Liebe dich (ja)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
À la folie
– Zum Wahnsinn
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Passionnément
– Leidenschaftlich
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
À l’ammoniaque
– Mit Ammoniak
Je t’aime
– Ich liebe dich
À la folie
– Zum Wahnsinn
Passionnément
– Leidenschaftlich
À l’ammoniaque
– Mit Ammoniak
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.