I’m about to pull up, hit switch, pull curtain (Switch, pull curtain)
– Ich bin dabei, hochzuziehen, Schalter zu drücken, Vorhang zu ziehen (Schalter, Vorhang ziehen)
And I been waitin’ so long
– Und ich habe so lange gewartet
Now I gotta resurface (Surface, surface, surface)
– Jetzt muss ich wieder auftauchen (Oberfläche, Oberfläche, Oberfläche)
And yeah, we boutta toast up
– Und ja, wir stoßen an
All that bread that we burnin’ (Burnin’, burnin’, burnin’)
– All das Brot, das wir verbrennen (Brennen, brennen, brennen)
‘Cause I been feelin’ cooped up (Yeah)
– Weil ich mich eingesperrt gefühlt habe (Ja)
I been fuckin’ cooped up (Cooped up, mm-mm-mm)
– Ich war verdammt eingepfercht (Eingepfercht, mm-mm-mm)
Yeah, I’m off the Bud Light, not the bourbon (Mm)
– Ja, ich bin vom Bud Light, nicht vom Bourbon (Mm)
I’ma chop the roof off the Suburban (Skrrt)
– Ich hacke das Dach vom Vorort ab (Skrrt)
Tryna Bia Nice Guy, John Terzian (Wow)
– Tryna Bia Netter Kerl, John Terzian (Wow)
‘Til I started throwin’ up in your Birkin (Ooh)
– Bis ich anfing, mich in deinen Birkin zu werfen (Ooh)
Then I woke up in the mornin’ (I woke up in the)
– Dann bin ich am Morgen aufgewacht (ich bin am Morgen aufgewacht)
Police showed up at my door with a warrant (Fuck that shit)
– Die Polizei tauchte mit einem Haftbefehl an meiner Tür auf (Fuck that shit)
I remember flushin’ somethin’ down the toilet (Flush, flush)
– Ich erinnere mich, dass ich etwas in die Toilette gespült habe (Spülen, spülen)
Guess he gotta let me off with a warnin’
– Schätze, er muss mich mit einer Warnung davonlassen
Return of the Mack (Ah)
– Die Rückkehr des Mack (Ah)
Feelin’ like an Outkast, I’m the only guy in slacks
– Ich fühle mich wie ein Outkast, ich bin der einzige in Hosen
That’ll cost you three stacks (That’ll cost you three stacks)
– Das kostet dich drei Stapel (Das kostet dich drei Stapel)
Now you savin’ that check, why you takin’ my swag?
– Jetzt sparst du den Scheck, warum nimmst du meine Beute?
Can you give me that back?
– Kannst du mir das zurückgeben?
Gucci my Prada, Miyake (Oh)
– Gucci meine Prada, Miyake (Oh)
Louis, Bottega, and Tommy (Ayy)
– Louis, Bottega und Tommy (Ayy)
All of these things on my body, let’s party (Ah, ah, ah)
– All diese Dinge auf meinem Körper, lass uns feiern (Ah, ah, ah)
I’m about to pull up, hit switch, pull curtain (Switch, pull curtain)
– Ich bin dabei, hochzuziehen, Schalter zu drücken, Vorhang zu ziehen (Schalter, Vorhang ziehen)
And I been waitin’ so long
– Und ich habe so lange gewartet
Now I gotta resurface (Surface, surface, surface)
– Jetzt muss ich wieder auftauchen (Oberfläche, Oberfläche, Oberfläche)
And yeah, we boutta toast up
– Und ja, wir stoßen an
All that bread that we burnin’ (Burnin’, burnin’, burnin’)
– All das Brot, das wir verbrennen (Brennen, brennen, brennen)
‘Cause I been feelin’ cooped up (Yeah)
– Weil ich mich eingesperrt gefühlt habe (Ja)
I been fuckin’ cooped up (Cooped up, mm-mm-mm)
– Ich war verdammt eingepfercht (Eingepfercht, mm-mm-mm)
Shit, gotta pull up, pull up, I’ma pull up, I pull up, ayy
– Scheiße, ich muss hochziehen, hochziehen, ich ziehe hoch, ich ziehe hoch, ayy
Got black minks all on the road, woah, woah
– Habe schwarze Nerze auf der Straße, woah, woah
Got hella hoes poppin’ ‘dro, woah, woah
– Got hella Hacken poppin ‘ ‘dro, woah, woah
In every hood, they show us love, woah, woah
– In jeder Kapuze zeigen sie uns Liebe, woah, woah
Partner in crime with me while we whippin’ in the spaceship
– Verbrecherischer Partner mit mir, während wir im Raumschiff peitschen
Got it out the pavement, now we gettin’ payment
– Ich habe es aus dem Bürgersteig geholt, jetzt bekommen wir die Bezahlung
Everybody ’round me gettin’ money, it’s too contagious
– Jeder um mich herum bekommt Geld, es ist zu ansteckend
Kept it solid, now we real rich to they amazement
– Hielt es solide, jetzt sind wir wirklich reich zu ihrem Erstaunen
I pulled up the Black Badge ’cause it was cleaner
– Ich habe das schwarze Abzeichen hochgezogen, weil es sauberer war
I ‘member I was just posted up with the demons
– Ich glaube, ich war gerade bei den Dämonen
And Posty took me on my first damn tour date
– Und Posty hat mich zu meinem ersten verdammten Tour-Date mitgenommen
He had me rockin’ every night, sold out arenas
– Er ließ mich jeden Abend rocken, ausverkaufte Arenen
I’m project nigga, I never thought I would see shit
– Ich bin ein Nigga, ich hätte nie gedacht, dass ich Scheiße sehen würde
I tried to tell you, you prolly wouldn’t believe us
– Ich habe versucht, dir zu sagen, du würdest uns wahrscheinlich nicht glauben
I’m about to pull up, hit switch, pull curtain (Switch, pull curtain)
– Ich bin dabei, hochzuziehen, Schalter zu drücken, Vorhang zu ziehen (Schalter, Vorhang ziehen)
And I been waitin’ so long
– Und ich habe so lange gewartet
Now I gotta resurface (Surface, surface, surface)
– Jetzt muss ich wieder auftauchen (Oberfläche, Oberfläche, Oberfläche)
And yeah, we boutta toast up
– Und ja, wir stoßen an
All that bread that we burnin’ (Burnin’, burnin’, burnin’)
– All das Brot, das wir verbrennen (Brennen, brennen, brennen)
‘Cause I been feelin’ cooped up (Yeah)
– Weil ich mich eingesperrt gefühlt habe (Ja)
I been fuckin’ cooped up (Cooped up, mm-mm-mm)
– Ich war verdammt eingepfercht (Eingepfercht, mm-mm-mm)
‘Til the daylight come, ’til the daylight come
– Bis das Tageslicht kommt, bis das Tageslicht kommt
I got Saké in my tummy, cigarette in my lungs
– Ich habe Saké im Bauch, Zigarette in der Lunge
It’s eleven in the mornin’ and we still ain’t done
– Es ist elf Uhr morgens und wir sind immer noch nicht fertig
And I’m still that bitch, so what?
– Und ich bin immer noch diese Schlampe, na und?
Yeah, we boutta toast up
– Ja, wir stoßen an
All that bread that we burnin’ (Burnin’, burnin’, burnin’)
– All das Brot, das wir verbrennen (Brennen, brennen, brennen)
‘Cause I been feelin’ cooped up (Yeah)
– Weil ich mich eingesperrt gefühlt habe (Ja)
I been fuckin’ cooped up (Cooped up, mm-mm-mm)
– Ich war verdammt eingepfercht (Eingepfercht, mm-mm-mm)

Post Malone Feat. Roddy Ricch – Cooped Up Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.