Che succede se prendi un cuore e ci giochi?
– Was ist, wenn du ein Herz nimmst und damit spielst?
Che succede se cerchi giorni migliori?
– Was ist, wenn Sie nach besseren Tagen suchen?
Le mani sui finestrini dei vagoni
– Hände auf wagenfenstern
E suonano bene insieme i nostri nomi
– Und sie klingen gut zusammen unsere Namen
Spegni i miei discorsi in mezzo ai mozziconi
– Schalte mein Gespräch mitten in den Hintern aus
Fingiamo di essere bravi a fare i seri
– Wir geben vor, gut darin zu sein, ernst zu sein
Ma quando vai in paranoia, non ragioni
– Aber wenn Sie in paranoia gehen, keine Gründe
E diventano amarcord anche il ricordo di ieri
– Und sie werden amarcord auch die Erinnerung an gestern
Noi siamo aereoplanini di carta mentre il mondo va in fiamme
– Wir sind Papierflugzeuge, während die Welt in Flammen aufgeht
La pace di Siddharta e le lacrime del Gange
– Der Frieden von Siddhartha und die Tränen des Ganges
Ti ho comprato una maglia, ma ti senti elegante
– Ich habe dir ein Trikot gekauft, aber du fühlst dich elegant
Prima eri Amelie, ora Sarah Jessica Parker
– Früher warst du Amelie, Jetzt Sarah Undexistica Parker
Nelle tasche del parka ci mettevo le canne
– In die Taschen des parka steckte ich Schilf
Ora ci metto le parole che non ti ho mai detto
– Jetzt lege ich die Worte hinein, die ich dir nie gesagt habe
E ci passavo sempre sopra le tue bugie bianche
– Und ich habe immer deine Notlügen darüber weitergegeben
Come vuoi passare sopra a tutto questo?
– Wie Möchten Sie über all das Gehen?
E tu mi hai lasciato solo, solo
– Und du hast mich allein gelassen, allein
Ora sono solo, solo
– Jetzt bin ich allein, allein
Guardo quelle foto, foto
– Ich schaue mir diese Bilder an, Fotos
E vorrei dargli fuoco, fuoco
– Und ich möchte es in Brand setzen, Feuer
Solo, solo, solo
– Nur, nur, nur
Ora sono solo, solo
– Jetzt bin ich allein, allein
E ti direi solo, solo, solo
– Und ich würde dir nur sagen, nur, nur
Che lo farei di nuovo, nuovo
– Dass ich es wieder tun würde, neu
Sono solo a Roma, come passa il tempo
– Ich bin allein in Rom, wie die Zeit vergeht
Ti ricordi quando non c’era nessuno
– Erinnerst du dich, als niemand da war
Adesso mi chiedi una foto, io mi fermo
– Jetzt fragst du mich um ein Bild, Ich höre auf
Perché il rispetto qua non te lo regala nessuno
– Denn Respekt gibt dir hier niemand
Io ti vedo, vorresti sali’ a Milano
– Ich sehe dich, würdest du nach Mailand gehen
Fare la vita che fanno un po’ tutti
– Das Leben machen, das jeder ein bisschen macht
Farti conoscere come un’altra persona
– Dich als eine andere Person kennenlernen
E poi tornare a casa a contare i punti
– Und dann nach Hause kommen, um die Punkte zu zählen
Qua nessuno pensa a nessuno, no
– Hier denkt niemand an jemanden, Nein
Sono distrutto dalle cose che non ho
– Ich bin zerstört von den Dingen, die ich nicht habe
In questa situazione se mi spezzi il cuore
– In dieser Situation, wenn Sie mein Herz brechen
Mi ritrovo senza fiato, ma tu dammi una mano, bro
– Ich finde mich atemlos, aber du hilfst mir, bro
Lascia, basta, affogare in tutto questo dolore, no
– Lass, hör auf, ertrinke in all diesem Schmerz, Nein
Affogare in tutte queste parole, no
– Ertrinken in all diesen Worten, Nein
Siamo panni lasciati al sole, oh
– Wir sind Tücher in der Sonne, oh
Lascia, basta, affogare in tutto questo dolore, no
– Lass, hör auf, ertrinke in all diesem Schmerz, Nein
Affogare in tutte queste parole, no
– Ertrinken in all diesen Worten, Nein
Siamo panni lasciati al sole, oh
– Wir sind Tücher in der Sonne, oh
E tu mi hai lasciato solo, solo
– Und du hast mich allein gelassen, allein
Ora sono solo, solo
– Jetzt bin ich allein, allein
Guardo quelle foto, foto
– Ich schaue mir diese Bilder an, Fotos
E vorrei dargli fuoco, fuoco
– Und ich möchte es in Brand setzen, Feuer
Solo, solo, solo
– Nur, nur, nur
Ora sono solo, solo
– Jetzt bin ich allein, allein
E ti direi solo, solo, solo
– Und ich würde dir nur sagen, nur, nur
Che lo farei di nuovo, nuovo
– Dass ich es wieder tun würde, neu
Solo, solo
– Nur, nur
Ora sono solo, solo
– Jetzt bin ich allein, allein
Guardo quelle foto, foto
– Ich schaue mir diese Bilder an, Fotos
E vorrei dargli fuoco, fuoco
– Und ich möchte es in Brand setzen, Feuer
Solo, solo, solo
– Nur, nur, nur
Ora sono solo, solo
– Jetzt bin ich allein, allein
E ti direi solo, solo, solo
– Und ich würde dir nur sagen, nur, nur
Che lo farei di nuovo, nuovo
– Dass ich es wieder tun würde, neu
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.