Quebonafide & Duit Feat. Daria Zawiałow – BUBBLETEA Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung

Tęsknię za Tokio świecącym jak neon
– Ich vermisse Tokio, das wie Neon glänzt
Za Tel Awiwem białym jak welon
– Hinter Tel Aviv, weiß wie ein Schleier
Za Nowym Jorkiem deszczowym jak…
– Hinter New York ist es regnerisch wie…
W sumie wróciłem dopiero
– Eigentlich bin ich gerade zurückgekommen.
Za brudną Antananarywą
– Für eine dreckige Antananarivo
Choć chcieli oszukać nas na paliwo
– Obwohl sie uns auf Treibstoff betrügen wollten
Tęsknie za pizzą w Weronie i Pizą
– Ich vermisse Pizza in Verona und Pisa
I na pewno wiesz czemu tęsknię za Rygą
– Und du weißt genau, warum ich Riga vermisse
Za nocnym Santiago i Limą
– Über Nacht Santiago und Lima
Za jazdą na stopa pustynią
– Hinter dem Reiten auf den Füßen der Wüste
W tamtej Toyocie tęskniłem za klimą
– In diesem Toyota habe ich Klim vermisst.
Ten silnik był głośny jak dziewczyny z Rio-io
– Dieser Motor war laut wie die Mädchen von Rio Io
Za jazdą skuterem przez Wietnam
– Für die Fahrt mit dem Roller durch Vietnam
Tą pierdoloną zatłoczoną drogą
– Auf dieser verdammt überfüllten Straße
W każdym z tych miejsc zabawa była świetna
– Jeder dieser Orte hatte Spaß
Ale jeszcze bardziej…
– Aber noch mehr…

Tęskniłem za Tobą, nie kłamię jak zły
– Ich habe dich vermisst, ich lüge nicht so schlecht
Że dałbym się pociąć, ale przyjmę kulkę w moim bubble tea
– Was würde ich schneiden, aber ich werde eine Kugel in meinem Bubble tea nehmen
Tęskniłem za Tobą, nostalgia to błysk
– Ich habe dich vermisst, Nostalgie ist ein Ausbruch
Do którego nocą latają ochoczo takie ćmy jak my
– Zu dem nachts gerne Motten wie wir fliegen

Tęsknię za stertą rozrzuconych koszul
– Ich vermisse einen Haufen verstreuter Hemden
Za rapowaniem do utraty głosu
– Für Rap vor Stimmenverlust
Spaniem do piątej
– Schlafen bis fünf
Graniem od piątej
– Ich spiele mit fünf
I za beztroskim oglądaniem pornosów
– Und für sorgenfreies Anschauen von porno
Tęsknie za zamkiem
– Ich vermisse das Schloss
Freestylem na błoniu
– Freestyle auf Blon
Za jointem na klatce
– Hinter dem Pfosten am Käfig
Uciekaniem z domu
– Flucht aus dem Haus
Może mniej za tym, jak portfel był pusty
– Vielleicht weniger dahinter, wie die Brieftasche leer war
Musiałem się napocić tak jak Bruce Lee
– Ich musste mich genauso betrinken wie Bruce Lee
Za Placem Kościuszki
– Hinter dem Kosciuszko-Platz
Sprzedawaniem gazet
– Verkauf von Zeitungen
Za pierwszą gażą odebraną w ZPAV’ie
– Für die erste Gaze in ZPAV erhalten
Za derbami w Mławie
– Hinter den Derbys in Mlave
Łyżką cukru w kawie
– Löffel Zucker in Kaffee
Za Ciechanem w pubie
– Hinter der Werkstatt in der Kneipe
Za węglowodanami i plackami z Hita
– Für Kohlenhydrate und Kuchen mit einem Hit
Wtedy nikt z nas jeszcze nie żył jak robot
– Damals lebte noch keiner von uns wie ein Roboter
Tęsknię do tego gówniarskiego życia
– Ich vermisse dieses beschissene Leben
Ale chyba jednak wolę to na zdrowo
– Aber ich denke, es ist besser für die Gesundheit.

Tęskniłem za Tobą, nie kłamię jak zły
– Ich habe dich vermisst, ich lüge nicht so schlecht
Że dałbym się pociąć, ale przyjmę kulkę w moim bubble tea
– Was würde ich schneiden, aber ich werde eine Kugel in meinem Bubble tea nehmen
Tęskniłem za Tobą, nostalgia to błysk
– Ich habe dich vermisst, Nostalgie ist ein Ausbruch
Do którego nocą latają ochoczo takie ćmy jak my
– Zu dem nachts gerne Motten wie wir fliegen

Za Smarki Smarkiem, no bo młoda foka
– Für den Rotz Rotz, gut, eine junge Robbe
Musiała mi się kiedyś znudzić w końcu
– Ich muss irgendwann einmal gelangweilt gewesen sein
Tęsknie za poprzednim logo Reebok’a
– Ich vermisse das vorherige Reebok-Logo
Nowe wygląda jak dla crossfitowców
– Neue sieht aus wie für Crossfit
Tęsknie też za Ligą Plus, bo bez Smoka
– Ich vermisse auch Liga plus, denn ohne Drachen
Ten program już nie wygląda tak samo
– Dieses Programm sieht nicht mehr so aus
Za szóstą odsłoną Pro Evo Soccer
– Für die sechste Partie von Pro Evo Soccer
Jezu, ale tam strzelałem Adriano
– Gott, aber da habe ich auf Adriano geschossen.
Za głową pomalowaną na biało
– Hinter dem Kopf, weiß lackiert
Do tego w sumie zawsze mogę wrócić
– Darauf kann ich immer zurückkommen
Za podzielonym na cztery ekranem
– Hinter vier Bildschirmen geteilt
I graniem w te survivale Call of Duty
– Und ich spiele diese survivale Call of Duty
Tęsknię za quattro formaggi z Diavolo
– Ich vermisse quattro formaggi mit Diavolo
Sentymenty mnie nigdy nie opuszczą
– Gefühle werden mich nie verlassen
Rozlewałem wtedy sosy jak Pollock
– Ich habe Soßen wie Pollock gegossen.
I słuchałem bitów z crunkową perkusją…
– Und hörte die Beats mit dem Knirschen der Trommeln…

Gdybym miał strzelać w niebo zawsze, gdy zaczynam tęsknić
– Wenn ich jedes Mal in den Himmel schießen müsste, fange ich an, mich zu langweilen
To posłałbym tam w górę więcej kulek im niż Nesquik
– Dann würde ich mehr Bälle als Nesquik dorthin schicken
Po moim mieście snuję się jak zakochany Szekspir
– Ich wanderte durch die Stadt wie ein verliebter Shakespeare.

Tęskniłem za Tobą, nie kłamię jak zły
– Ich habe dich vermisst, ich lüge nicht so schlecht
Że dałbym się pociąć, ale przyjmę kulkę w moim bubble tea
– Was würde ich schneiden, aber ich werde eine Kugel in meinem Bubble tea nehmen
Tęskniłem za Tobą, nostalgia to błysk
– Ich habe dich vermisst, Nostalgie ist ein Ausbruch
Do którego nocą latają ochoczo takie ćmy jak my
– Zu dem nachts gerne Motten wie wir fliegen

Takie ćmy jak my
– Motten wie wir
Takie ćmy jak my
– Motten wie wir
Takie ćmy jak my
– Motten wie wir
Takie ćmy jak my
– Motten wie wir
Takie ćmy jak my
– Motten wie wir
Takie ćmy jak my
– Motten wie wir
Takie ćmy jak my
– Motten wie wir
Takie ćmy jak my
– Motten wie wir




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın