Radics Gigi Feat. Burai – A nagy semmi Ungarisch Songtext Deutsch Übersetzung

Azt hiszed, bárkit befűzöl
– Du denkst, du kannst jeden bekommen
De simlis játékot űzöl
– Aber du spielst einen Streich
Ha látnád magad most kívülről
– Wenn du dich von außen sehen könntest
Hú de nagy színész
– Er ist ein großartiger Schauspieler.

Unom már mindig az oltást
– Ich bin es leid, mich impfen zu lassen.
Hagyjuk na, nem kell a gyónás
– Macht nichts, ich brauche kein Geständnis.
Megint egy trükkös megoldás
– Eine weitere knifflige Lösung
Mindig arra mész
– Du gehst immer diesen Weg

Ha szavakba önthetném
– Wenn ich es nur in Worte fassen könnte.
Hogy fáj, amit velem tettél
– Wie es weh tut, was du mir angetan hast
Botrány, ahogy viselkedtél
– Es ist ein Skandal, wie du dich benimmst.
Most már engedj el
– Jetzt lass mich gehen

De hiába titkolnám
– Aber ich würde es nicht verbergen
Hogy még ragaszkodom hozzád
– Dass ich immer noch an dir festhalte
Mért nem hagysz elmenni?
– Warum lässt du mich nicht gehen?
Szívedben a nagy semmi
– In deinem Herzen gibt es nichts

Nem jó se veled, se nélküled
– Es ist nicht gut, mit dir oder ohne dich
Megszakad a szívem, ez őrület
– Es bricht mir das Herz, es ist verrückt
Most azt akarod, aludjak itt veled
– Jetzt willst du, dass ich hier mit dir schlafe
Mert még rabod vagyok
– Weil ich immer noch dein Gefangener bin

Máskor elítélsz, most jó neked
– Wenn du mich ein anderes Mal verurteilst, ist es gut für dich
Ha a hálószobánkba betévedek
– Wenn ich in unserem Schlafzimmer bin
Nem értelek tisztán
– Ich verstehe dich nicht klar.
Most mért kell a jó kislány?
– Warum brauchst du jetzt ein gutes Mädchen?

Hidd el, nem szeretnék játszani veled
– Glaub mir, ich will nicht mit dir spielen.
De önzőnek kell most hogy legyek
– Aber ich muss jetzt egoistisch sein
Baby, meg kell értened
– Baby, du musst verstehen,
Többször összetörték a szívemet
– Sie haben mir mehrmals das Herz gebrochen.
Vállaltam azt, aki vagyok
– Ich nahm an, wer ich bin.
Most mégis jönnek a bajok
– Aber jetzt kommen die Probleme
Na de mért ítélkezel?
– Warum beurteilst du mich?
Jobb, ha fékezel, mielőtt ma vétkezel
– Du bremst besser, bevor du heute sündigst
Ha nem akarod, nem kell megtenned
– Wenn du nicht willst, musst du es nicht tun.
Csak az a baj, hogy a lelked szenved, ne engedd!
– Es ist nur so, dass deine Seele leidet, lass es nicht zu.
De sorry, ha jobbnak gondoltál
– Aber, sorry, wenn Sie dachten, ich wäre besser,
Megint egy rossz vérbe botlottál, habi jó kislány
– Du bist wieder in ein böses Blut geraten, Habi gutes Mädchen

Nem jó se veled, se nélküled
– Es ist nicht gut, mit dir oder ohne dich
Megszakad a szívem, ez őrület
– Es bricht mir das Herz, es ist verrückt
Most azt akarod, aludjak itt veled
– Jetzt willst du, dass ich hier mit dir schlafe
Mert még rabod vagyok
– Weil ich immer noch dein Gefangener bin

Máskor elítélsz, most jó neked
– Wenn du mich ein anderes Mal verurteilst, ist es gut für dich
Ha a hálószobánkba betévedek
– Wenn ich in unserem Schlafzimmer bin
Nem értelek tisztán
– Ich verstehe dich nicht klar.
Most mért kell a jó kislány?
– Warum brauchst du jetzt ein gutes Mädchen?

Vágod, nincs már mit tenni, megtörtént, ennyi
– Weißt du, es gibt nichts mehr zu tun, es ist passiert, das ist alles.
Majd valami kialakul, s talán a lélek is felszabadul
– Etwas wird herauskommen, und vielleicht wird die Seele frei sein
Miattam létezel, aztán meg ellenem vétkezel
– Du existierst wegen mir, und dann sündigst du gegen mich.
De valamikor másnál vagy, pedig hozzám ígérkezel
– Aber manchmal bist du mit jemand anderem zusammen und du bist mir versprochen.

Nem jó se veled, se nélküled
– Es ist nicht gut, mit dir oder ohne dich
Megszakad a szívem, ez őrület
– Es bricht mir das Herz, es ist verrückt
Most azt akarod, aludjak itt veled
– Jetzt willst du, dass ich hier mit dir schlafe
Mert még rabod vagyok
– Weil ich immer noch dein Gefangener bin

Máskor elítélsz, most jó neked
– Wenn du mich ein anderes Mal verurteilst, ist es gut für dich
Ha a hálószobánkba betévedek
– Wenn ich in unserem Schlafzimmer bin
Nem értelek tisztán
– Ich verstehe dich nicht klar.
Most mért kell a jó kislány?
– Warum brauchst du jetzt ein gutes Mädchen?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın