Rim’K & Morad – Papel Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ala-la
– Ala-die
Y nunca ya será
– Und wird es nie sein
Ala-la, ala-la
– Ala-die, ala-die
Y lo bueno ya se dará
– Und das gute wird kommen
Ala-la-ah
– Ala-la-ah
A vece’ vivo pensando: “Mañana me va a dar un tiro”
– Manchmal denke ich: “Morgen werde ich erschossen.”
Y nunca de fre— (Nunca de fre—)
– Und nie von fre—(Nie von fre -)

On a des guigui, habibi
– Auf einem des guigui, habibi
On est dans la débrouille, oui, on est des brutes
– On est dans la débrouille, oui, on est des brutes
J’nettoie le terrain, j’fais la lessive
– J’nettoie le terrain, j’fais la lensive
Je prends la crypto et les pièces en cuivre
– Je prends la crypto et les pièces en cuivre
Un survêt de Paris, un pétard de cali
– Eine Umfrage von Paris, ein Petard von Cali
Le shit est de qualité
– Die Scheiße ist Qualität
Je monte sans casque sur le X-ADV
– Je monte sans casque auf dem X-ADV
Même le chouf est qualifié
– Même le chouf est qualifié
Vaut mieux du Primark que du faux Louis Vui’
– Vaut mieux du Primark que du faux Louis Vui’
Mieux que l’oseille on a le nif
– Mein Name ist auf der nif
J’suis le chef de la meute
– J’suis der chef de la meute
Même sans code promo, on peut te refaire le pif
– Même sans code promo, on peut te refaire le pif
De la peine de la prison ferme
– De la kämmen de la prison ferme
Dans le RS, avenue Montaigne
– In der RS, avenue Montaigne
Plus d’argent, plus de problème, j’khamem
– Plus d ‘ Argent, plus de problème, j’khamem
Il bave aux bleus, on fait au feu
– Il bave aux bleus, on fait au feu
Trop de petits frères partis aux cieux
– Trop de petits frères partis aux cieux
Crois-moi on n’a pas fait les Beaux-Arts
– Crois-moi on n ‘ a pas fait les Beaux-Arts
Je connais le tireur et le motard
– Je connais le tireur et le motard
Khabat, j’tourne en ville
– Khabat, j’tourne de ville
Perdu entre Terre et Lune
– Perdu entre Terre et Lune
J’dirige la team comme Jürgen Klopp
– J’directe la team comme Jürgen Klopp
Pour le charbon, pas de dress code
– Pour le charbon, pas de dress code

On n’est pas formés à la Masia
– On n ‘ est pas formés à-la-Masia
On s’est fait seuls dans la calle
– Auf s ‘ est fait seuls auf der Straße
À 6 de la mañana
– Um 6 Uhr morgens.
La polícia sur le palier
– Die Polizei auf dem palier
On n’est pas formés à la Masia
– On n ‘ est pas formés à-la-Masia
On s’est fait seuls dans la calle
– Auf s ‘ est fait seuls auf der Straße
À 6 de la mañana
– Um 6 Uhr morgens.
La polícia sur le palier
– Die Polizei auf dem palier

Y no sé lo que pasará, en lo malo
– Und ich weiß nicht, was passieren wird, im schlechten
Y puede que me muera, en lo malo
– Und ich kann sterben, im Schlechten
No toco madera, en lo malo
– Ich berühre kein Holz, im Schlechten
Y puede que me muera, en lo malo
– Und ich kann sterben, im Schlechten
Capuché dans la calle, je sors faire du papier
– Capuché in der Straße, je sors faire du papier
Polcia sur le palier, je sors faire du papier
– Polcia sur le palier, je sors faire du papier
Capuché dans la calle, je sors faire du papier
– Capuché in der Straße, je sors faire du papier
Polcia sur le palier, je sors faire du papier
– Polcia sur le palier, je sors faire du papier

A veces yo vivo pensando que mañana por la espalda me da un tiro
– Manchmal lebe ich denken, dass morgen in den Rücken gibt mir einen Schuss
Nunca de frente porque saben que yo en la calle siempre miro
– Niemals von Angesicht zu Angesicht, weil sie wissen, dass ich immer auf die Straße schaue
Una amistad que me tira un tiro para mí nunca será
– Eine Freundschaft, die mich für mich erschießt, wird niemals sein
Si mañana me muero a mi madre la dejo con todo su dinero
– Wenn ich morgen sterbe, lasse ich meiner Mutter ihr ganzes Geld.
Y mama, lo siento si alguno en la calle
– Und Mama, es tut mir leid, wenn jemand auf der Straße
Mañana no lo dejo vivo (y mañana)
– Morgen lasse ich ihn nicht am Leben (und morgen)
Puede ser que mañana acabe en canas y seguro escribo (muchas veces)
– Es kann sein, dass ich morgen in grauen Haaren lande und sicherlich schreibe ich (viele Male)
Nunca te fíes del que te pone en la calle cara bobo (puede ser)
– Vertraue niemals dem, der dich auf die Straße bringt dummes Gesicht (vielleicht)
Noches, salidas, equipos de negro todos como un lobo
– Nächte, Ausflüge, schwarze Teams alle wie ein Wolf
Nunca pienso en los problemas, al día me salen unos cuantos
– Ich denke nie an Probleme, ich bekomme ein paar pro Tag
Canto solo de momento, vivo todo lo que canto
– Ich singe allein für den Moment, ich lebe alles, was ich singe
Solamente perdón, a la mama por todo lo siento
– Tut mir nur leid, Mama für alles tut es mir leid
Lo demás yo no tengo problema, normal si acabo muerto
– Den rest habe ich kein problem, normal, wenn ich am Ende tot

AP-7, dolores de piernas
– AP-7, Beinschmerzen
Montaña, fuga, invierno
– Berg -, Flucht-winter
Beny no te duermas
– Beny nicht einschlafen
Cuidado con la linterna
– Beobachten Sie die Taschenlampe
AP-7, dolores de piernas
– AP-7, Beinschmerzen
Montaña, fuga, invierno
– Berg -, Flucht-winter
Beny no te duermas
– Beny nicht einschlafen
Cuidado con la linterna
– Beobachten Sie die Taschenlampe

Y no sé lo que pasará, en lo malo
– Und ich weiß nicht, was passieren wird, im schlechten
Y puede que me muera, en lo malo
– Und ich kann sterben, im Schlechten
No toco madera, en lo malo
– Ich berühre kein Holz, im Schlechten
Y puede que me muera, en lo malo
– Und ich kann sterben, im Schlechten
Capuché dans la calle, je sors faire du papier
– Capuché in der Straße, je sors faire du papier
Polcia sur le palier, je sors faire du papier
– Polcia sur le palier, je sors faire du papier
Capuché dans la calle, je sors faire du papier
– Capuché in der Straße, je sors faire du papier
Polcia sur le palier, je sors faire du papier
– Polcia sur le palier, je sors faire du papier

Kimi tamba on the beat
– Kimi tamba im Takt
SHB
– SHB




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın