Supuestamente yo soy malo pa’ ti
– Ich soll schlecht für dich sein.
No te conviene conmigo salir (Mmm)
– Du willst nicht mit mir ausgehen (Mmm)
Es evidente que ‘toy puesto pa’ ti
– Es ist offensichtlich, dass “Spielzeug für” Sie setzen
Que ‘toy puesto pa’ ti, no me puedo resistir
– Das ” Spielzeug für dich, ich kann nicht widerstehen
¿Qué tal si nos escapamo’, -amo’?
– Wie wär’s, wenn wir verschwinden, Meister?
¿Nos fugamo’? Vamo’
– Flüchteten wir? Geh’
Donde nadie nos vea
– Wo uns niemand sieht
Y hacemo’ lo que sea
– Und wir tun was auch immer
¿Qué tal si nos escapamo’, -amo’?
– Wie wär’s, wenn wir verschwinden, Meister?
¿Nos tocamo’?, -amo
– Sollen wir uns berühren?, -lieben
Sin que nadie nos vea
– Ohne dass uns jemand sieht
Y hacemo’ lo que sea
– Und wir tun was auch immer
Y hacemo’ lo que sea
– Und wir tun was auch immer
Me gusta cómo baja’, como si fuera marea
– Ich mag, wie niedrig’, als ob es Flut
Pero de tanta’ vuelta’ siento que tú me mareas, nena
– Aber von so viel “Wende” fühle ich, dass du mich schwindelig machst, Baby
Cortemos tu camino y vayámono’
– Lassen Sie uns schneiden Sie Ihren Weg und gehen’
A la cama o pa’l sillón, no’ sacamo’ el pantalón, mmm
– Zum Bett oder zum Sessel, ich nehme die Hose nicht, mmm
Nena, tú tranquila, maneja la situación, mmm
– Baby, du bleibst ruhig und kümmerst dich um die Situation.
Mientras hacemos lo que no se cuenta
– Während wir tun, was nicht gesagt wird
Y tú me dice’ que te diste cuenta
– Und du sagst mir, dass du realisiert hast
Que aunque no lo digas
– Selbst wenn du es nicht sagst
Tú nunca lo olvidas
– Du vergisst es nie
Esa noche, ma’
– In dieser Nacht, ma’
No puedes negar
– Sie können nicht leugnen,
¿Qué tal si nos escapamo’, -amo’?
– Wie wär’s, wenn wir verschwinden, Meister?
¿Nos fugamo’? Vamo’
– Flüchteten wir? Geh’
Donde nadie nos vea
– Wo uns niemand sieht
Y hacemo’ lo que sea
– Und wir tun was auch immer
¿Qué tal si nos escapamos, -amos?
– Wie wär’s, wenn wir weglaufen, Amos?
¿Nos tocamos? Vamos
– Sollen wir anfassen? Komm schon, lass uns gehen
Donde nadie nos vea
– Wo uns niemand sieht
Y hacemo’ lo que sea
– Und wir tun was auch immer
Supuestamente yo soy malo pa’ ti
– Ich soll schlecht für dich sein.
No te conviene conmigo salir
– Du willst nicht mit mir ausgehen.
Es evidente que ‘toy puesto pa’ ti
– Es ist offensichtlich, dass “Spielzeug für” Sie setzen
Que ‘toy puesto pa’ ti, no me puedo resistir
– Das ” Spielzeug für dich, ich kann nicht widerstehen
¿Qué tal si nos escapamos, -amos?
– Wie wär’s, wenn wir weglaufen, Amos?
¿Nos tocamos? Vamos
– Sollen wir anfassen? Komm schon, lass uns gehen
Donde nadie nos vea
– Wo uns niemand sieht
Y hacemo’ lo que sea
– Und wir tun was auch immer
Rombai
– Rombai
Rombai, Rombai, Rombai
– Rombai, Rombai, Rombai
Facundo García
– Herr Liuhuabing
Migrantes
– Migrant
Nico Valdi produciendo
– Nico Valdi produzieren
¿Qué tal si nos escapamos?
– Wie wär’s, wenn wir weglaufen?
Suena Migrantes
– Klingt Migranten
Dime, LAURO
– Sag es mir, LAURO
POSITIVO
– POSITIV
Rombai
– Rombai
POSITIVO
– POSITIV
Rombai, Rombai
– Rombai, Rombai
¡Nos fuimo’!
– Wir sind weggelaufen!
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.