I’m going to a town that has already been burnt down
– Ich gehe in eine Stadt, die bereits niedergebrannt ist
I’m going to a place that has already been disgraced
– Ich gehe an einen Ort, der bereits in Ungnade gefallen ist
I’m gonna see some folks who have already been let down
– Ich werde einige Leute sehen, die bereits enttäuscht wurden
I’m so tired of America
– Ich bin so müde von Amerika
I’m gonna make it up for all of The Sunday Times
– Ich werde es für die ganze Sunday Times wieder gut machen
I’m gonna make it up for all of the nursery rhymes
– Ich werde es für alle Kinderreime wieder gut machen
They never really seem to want to tell the truth
– Sie scheinen nie wirklich die Wahrheit sagen zu wollen
I’m so tired of you, America
– Ich bin so müde von dir, Amerika
Making my own way home, ain’t gonna be alone
– Ich mache meinen eigenen Weg nach Hause, werde nicht allein sein
I’ve got a life to lead, America
– Ich habe ein Leben zu führen, Amerika
I’ve got a life to lead
– Ich habe ein Leben zu führen
Tell me, do you really think you go to hell for having loved?
– Sag mir, glaubst du wirklich, du kommst zur Hölle, weil du geliebt hast?
Tell me, enough of thinking everything that you’ve done is good
– Sag mir, genug davon zu denken, dass alles, was du getan hast, gut ist
I really need to know, after soaking the body of Jesus Christ in blood
– Ich muss es wirklich wissen, nachdem ich den Leib Jesu Christi in Blut getränkt habe
I’m so tired of America
– Ich bin so müde von Amerika
I really need to know
– Ich muss es wirklich wissen
I may just never see you again, or might as well
– Ich sehe dich vielleicht nie wieder, oder könnte genauso gut
You took advantage of a world that loved you well
– Du hast eine Welt ausgenutzt, die dich gut liebte
I’m going to a town that has already been burnt down
– Ich gehe in eine Stadt, die bereits niedergebrannt ist
I’m so tired of you, America
– Ich bin so müde von dir, Amerika
Making my own way home, ain’t gonna be alone
– Ich mache meinen eigenen Weg nach Hause, werde nicht allein sein
I’ve got a life to lead, America
– Ich habe ein Leben zu führen, Amerika
I’ve got a life to lead
– Ich habe ein Leben zu führen
I got a soul to feed
– Ich habe eine Seele zu füttern
I got a dream to heed
– Ich habe einen Traum zu beachten
And that’s all I need
– Und das ist alles, was ich brauche
Making my own way home, ain’t gonna be alone
– Ich mache meinen eigenen Weg nach Hause, werde nicht allein sein
I’m going to a town
– Ich gehe in eine Stadt
That has already been burnt down
– Das ist schon niedergebrannt
Rufus Wainwright – Going To A Town Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.