Ma’, dime qué vamo’ a hacer
– Ma, sag mir, was wir tun werden.
Yo, a ti, te quiero comer
– Ich will dich essen
Cuando pasas, mujer
– Wenn du gehst, Frau
Me quedo mirándote
– Ich starre dich an
Ella quiere que le dé, pero que le dé apreta’o
– Sie will, dass ich sie schlage, aber sie will, dass ich sie fest treffe.
Se pone ese pantalón que le queda to’ pega’o
– Er zieht die Hose an, die zu ‘pega’ o passt
To’s se la quieren comer y ninguno la ha cata’o
– To’s sie wollen es essen und niemand hat es probiert
Yo me la como dos veces, porque como a lo calla’o
– Ich esse es zweimal, weil ich es ruhig esse
Dime qué e’ lo que e’, ‘toy brilla’o con to’ mi pana
– Sag mir, was ist’ was ist’, ‘Spielzeug glänzt mit’ mein Cord
Llama a tus amigas y tráete, también, a tu hermana
– Ruf deine Freunde an und bring auch deine Schwester mit.
Sabes que mi flow está más pega’o que La Habana
– Du weißt, mein Fluss ist schlimmer als Havanna
En un barrio pobre, siempre coches de alta gama
– In einer armen Nachbarschaft, immer High-End-Autos
Si no la miro se pone rabiosa
– Wenn ich sie nicht ansehe, wird sie wütend.
Parece buena, pero ella es peligrosa
– Sie sieht gut aus, aber sie ist gefährlich.
Yo pensando en ella y ella pensando en sus cosas
– Ich denke an sie und sie denkt an ihre Sachen
Yo soy un chulo, pero esa niña es preciosa
– Ich bin ein Zuhälter, aber das Mädchen ist schön
Y dime, mami, ¿qué tú quieres que yo cante?
– Und sag mir, Mama, was soll ich singen?
Si hablo de la calle, es porque to’s hemos sido mangantes
– Wenn ich über die Straße spreche, Es liegt daran, dass wir uns verstümmelt haben
Los niños del barrio sueñan con ser traficantes
– Die Kinder der Nachbarschaft träumen davon, Menschenhändler zu sein
Aquí, no existe el miedo, así que vamos to’s pa’lante
– Hier gibt es keine Angst, also gehen wir zu’s pa’lante
Quieres que te cuente cómo es que yo he creci’o
– Du willst, dass ich dir erzähle, wie ich aufgewachsen bin
Meti’o en un barrio donde to’s los días hay lío
– Meti’o in einer Nachbarschaft, wo es die Tage kein Chaos
Mucho chivato se queda resenti’o
– Eine Menge Schnatz bleibt resenti’o
No pueden con lo suyo y están pendiente a lo mío
– Sie können ihr Ding nicht machen und sie beobachten mein Ding.
Ma’, dime qué vamo’ a hacer
– Ma, sag mir, was wir tun werden.
Yo, a ti, te quiero comer
– Ich will dich essen
Cuando pasas, mujer
– Wenn du gehst, Frau
Me quedo mirándote
– Ich starre dich an
Dime qué vamo’ a hacer
– Sag mir, was wir tun werden
Yo, a ti, te quiero comer
– Ich will dich essen
Cuando pasas, mujer
– Wenn du gehst, Frau
Me quedo mirándote
– Ich starre dich an
A mí me gusta ese piquete que tú tienes
– Ich mag die Streikposten, die du hast.
Me encanta ver tu culo, también cómo lo mueves
– Ich liebe es, deinen Arsch zu sehen, auch wie du ihn bewegst
Siempre me dice: “papi, no te desesperes”
– Er sagt immer: “Papa, verzweifle nicht.”
Pero, es que a mí me tiene subiéndome a las paredes
– Aber er hat mich nur dazu gebracht, die Wände hochzuklettern.
Si se pone bellacona, es porque le gusta el perreo
– Wenn sie Bellacona bekommt, liegt es daran, dass sie Perreo mag
(Mmh, perreo ¿Qué?)
– (Mmh, perreo Was?)
Si tu gato quiere guerra, rápido le bajo el de’o
– Wenn Ihre Katze Krieg will, beeilen Sie ihn die de’o
(Mmh, perreo ¿Qué?)
– (Mmh, perreo Was?)
Ella dice que le gusta mi tema de bellaqueo
– Sie sagt, sie mag mein Bellachean-Thema.
(Mmh, perreo ¿Qué?)
– (Mmh, perreo Was?)
Yo sé que tú siempre miras, porque te encanta el roneo
– Ich weiß, du siehst immer aus, weil du Roneo liebst.
(Mmh, perreo ¿Qué?)
– (Mmh, perreo Was?)
Ma’, dime qué vamo’ a hacer
– Ma, sag mir, was wir tun werden.
Yo, a ti, te quiero comer
– Ich will dich essen
Cuando pasas, mujer
– Wenn du gehst, Frau
Me quedo mirándote
– Ich starre dich an
Dime qué vamo’ a hacer
– Sag mir, was wir tun werden
Yo, a ti, te quiero comer
– Ich will dich essen
Cuando pasas, mujer
– Wenn du gehst, Frau
Me quedo mirándote
– Ich starre dich an
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.