Yağıyor yine kasveti kar gibi gecenin
– Es regnet wieder wie Schnee in der Nacht
Normalinden yüklü ağırlığı her hecenin
– Das normale Gewicht jeder Silbe
Garantisi yok bir sonraki nefesin
– Keine Garantie für den nächsten Atemzug
Bir kin yemlenir yaşattıkları için. Ner’de? İçimde!
– Weil sie einen Groll haben, um am Leben zu bleiben. Wo? In mir!
Gezerim beyaz kuzularını kaybetmiş çobanın sessiz köyünde
– Ich wandere im Stillen Dorf des Hirten, der seine weißen Lämmer verloren hat
Herkes bir gün batacak el ele güneşle
– Jeder wird eines Tages mit der Sonne untergehen
Kelepçesini açtım öfkemin, dedim: “Artık serbestsin.” (serbest)
– Ich öffnete ihm die Handschellen und sagte: “Jetzt bist du frei.”(frei)
Parçaladı dizlerimi yumruklarım, hırsımı çıkaramadım pek net
– Ich zertrümmerte meine Knie, ich konnte meine Ambitionen nicht klar erkennen.
Affetmediğim için beni affet
– Vergib mir, dass ich nicht vergeben habe
De ki: “Kötü gittiğindendir kendiyle ettiği sohbet.”
– Sprich: “Es ist ein schlechtes Gespräch, das er mit sich selbst geführt hat.”
Alev aldı içim, yağmur aradı sevdiğim
– Ich bin in Flammen aufgegangen, Der Regen, den ich liebe
Hırsımı çıkaramadım pek net
– Ich konnte meinen Ehrgeiz nicht klar erkennen.
Tanrım kötü kullarını sen affetsen ben affetmem
– Gott, wenn du deinen bösen Dienern verzeihst, verzeihe ich dir nicht.
Bütün zalim olanları, sen affetsen ben affetmem
– Wenn du allen grausamen verzeihst, werde ich dir nicht vergeben.
Bütün zalim olanları, sen affetsen ben affetmem
– Wenn du allen grausamen verzeihst, werde ich dir nicht vergeben.
Sen tanrısın affedersin, bağışlarsın “kulum” dersin
– Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott.”
Sen tanrısın affedersin, bağışlarsın “kulum” dersin
– Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott.”
Neler çektim sen bilirsin
– Du weißt, was ich durchgemacht habe
Sen affetsen ben affetmem. Sen affetsen ben affetmem
– Wenn du mir vergibst, verzeihe ich dir nicht. Wenn du mir verzeihst, verzeihe ich dir nicht.
Bütün zalim olanları, sen affetsen ben affetmem
– Wenn du allen grausamen verzeihst, werde ich dir nicht vergeben.
Onun kalbi kırıldı, parçalarını arıyor
– Sein Herz ist gebrochen, er sucht nach seinen Teilen
Ressam tuvali parçaladı, fırçalarını kırıyor
– Der Maler zertrümmert die Leinwand, bricht seine Pinsel
Sevgisi nefretine takılıyor
– Seine Liebe hängt an seinem Hass
Dikenli teller üzerine batıveriyor
– Er versinkt in Stacheldraht
Dışarıda bir hayat var, neden içimde ölüm?
– Da draußen ist Leben, warum der Tod in mir?
Belki yeni bir çare içimdeki ölümü öldürür ve
– Vielleicht tötet ein neues Mittel den Tod in mir und
Bir kâbuslu uyku belki mutlulukla bölünür
– Ein Albtraum Schlaf kann durch Glück geteilt werden
Okyanustur hayat, büyük dalgalar ummadığında görünür
– Das Leben im Ozean erscheint, wenn große Wellen nicht erwarten
Kelepçesini açtım öfkemin, dedim: “Artık serbestsin.” (serbest)
– Ich öffnete ihm die Handschellen und sagte: “Jetzt bist du frei.”(frei)
Parçaladı dizlerimi yumruklarım, hırsımı çıkaramadım pek net
– Ich zertrümmerte meine Knie, ich konnte meine Ambitionen nicht klar erkennen.
Affetmediğim için beni affet
– Vergib mir, dass ich nicht vergeben habe
De ki: “Kötü gittiğindendir kendiyle ettiği sohbet.”
– Sprich: “Es ist ein schlechtes Gespräch, das er mit sich selbst geführt hat.”
Alev aldı içim, yağmur aradı sevdiğim
– Ich bin in Flammen aufgegangen, Der Regen, den ich liebe
Hırsımı çıkaramadım pek net
– Ich konnte meinen Ehrgeiz nicht klar erkennen.
Tanrım kötü kullarını sen affetsen ben affetmem
– Gott, wenn du deinen bösen Dienern verzeihst, verzeihe ich dir nicht.
Bütün zalim olanları, sen affetsen ben affetmem
– Wenn du allen grausamen verzeihst, werde ich dir nicht vergeben.
Bütün zalim olanları, sen affetsen ben affetmem
– Wenn du allen grausamen verzeihst, werde ich dir nicht vergeben.
Sen tanrısın affedersin, bağışlarsın “kulum” dersin
– Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott.”
Sen tanrısın affedersin, bağışlarsın “kulum” dersin
– Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott, Du bist Gott.”
Neler çektim sen bilirsin
– Du weißt, was ich durchgemacht habe
Sen affetsen ben affetmem. Sen affetsen ben affetmem
– Wenn du mir vergibst, verzeihe ich dir nicht. Wenn du mir verzeihst, verzeihe ich dir nicht.
Bütün zalim olanları, sen affetsen ben affetmem
– Wenn du allen grausamen verzeihst, werde ich dir nicht vergeben.
Sagopa Kajmer Feat. Bergen – Affetmem Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.