Sakiler – Aşığın Kaderi Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung

İki dudağın arasına
– Zwischen zwei Lippen
Bir aşığın kaderi bağlı
– Das Schicksal eines Liebhabers hängt davon ab
Vurdu beni kurşuna
– Er hat mich erschossen.
İki lafının o can yakan anlamı
– Die schmerzende Bedeutung seiner beiden Worte

Tamiri kolay değil kalplerin
– Es ist nicht einfach, Herzen zu reparieren
İstesen de nafile
– Vergebens, auch wenn du willst
Kendini bilen susar
– Wer sich selbst kennt, schweigt
Gönül bulur bir bahane
– Ein Herz findet eine Ausrede

Ben gibi seven biri
– Jemand, der mich liebt
Ne kin tutar ne söz geçirir diline
– Er hält keinen Groll, er spricht nicht auf seiner Zunge
Mazideki günlerin hatrına
– Um der alten Zeiten willen
Beni öldürme
– Töte mich nicht

İki dudağın arasına
– Zwischen zwei Lippen
Bir aşığın kaderi bağlı
– Das Schicksal eines Liebhabers hängt davon ab
Vurdu beni kurşuna
– Er hat mich erschossen.
İki lafının tek anlamı
– Die einzige Bedeutung seiner beiden Worte

İki dudağın arasına
– Zwischen zwei Lippen
Bir aşığın kaderi bağlı
– Das Schicksal eines Liebhabers hängt davon ab
Vurdu beni kurşuna
– Er hat mich erschossen.
İki lafının o can yakan anlamı
– Die schmerzende Bedeutung seiner beiden Worte

Alt tarafı gel dedim
– Ich sagte nur, Komm her.
Gelen de yok, arayan da yok beni
– Niemand kommt, niemand ruft mich an
Sen sözünü tutmadın
– Du hast dein Versprechen nicht gehalten
Ağlar yürek, sessiz sessiz
– Weinen Herz, Stille Stille

Bir yanım kal diyor
– Ein Teil von mir sagt, bleib
Gelir yine, gelirse bulsun seni
– Er kommt wieder, wenn er kommt, lass ihn dich finden
Bir yanım git diyor
– Ein Teil von mir sagt, Geh.
Belki de çoktan gitti
– Vielleicht ist er schon weg.

İki dudağın arasına
– Zwischen zwei Lippen
Bir aşığın kaderi bağlı
– Das Schicksal eines Liebhabers hängt davon ab
Vurdu beni kurşuna
– Er hat mich erschossen.
İki lafının tek anlamı
– Die einzige Bedeutung seiner beiden Worte

İki dudağın arasına
– Zwischen zwei Lippen
Bir aşığın kaderi bağlı
– Das Schicksal eines Liebhabers hängt davon ab
Vurdu beni kurşuna
– Er hat mich erschossen.
İki lafının o can yakan anlamı
– Die schmerzende Bedeutung seiner beiden Worte

İki dudağın arasına
– Zwischen zwei Lippen
Bir aşığın kaderi bağlı
– Das Schicksal eines Liebhabers hängt davon ab
Vurdu beni kurşuna
– Er hat mich erschossen.
İki lafının tek anlamı
– Die einzige Bedeutung seiner beiden Worte

İki dudağın arasına
– Zwischen zwei Lippen
Bir aşığın kaderi bağlı
– Das Schicksal eines Liebhabers hängt davon ab
Vurdu beni kurşuna
– Er hat mich erschossen.
İki lafının o can yakan anlamı
– Die schmerzende Bedeutung seiner beiden Worte




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın