SANDEUL – The Image of You (Remains in My Memory) Koreanisch Songtext Deutsch Übersetzung

눈을 감고 불어온 밤바람에
– Schließe deine Augen und blase in die Nachtbrise
찬찬히 흩날린 머리칼을 맡기며
– Lassen Sie Ihre verstreuten Haare zu betrachten.
감겨오는 옷자락 소리에
– Bei der Klang der Saum Wicklung
너와 손잡았던 그때 생각이나
– Ich habe darüber nachgedacht, als ich es mit dir gemacht habe.

오 같은 공원 그 거리 지금 우린 발을 맞춰
– Oh, der gleiche Park, diese Straße, jetzt sind wir auf den Beinen.
꼭 같은 계절 이 거리 우리 다시 걸어보자
– Auf jeden Fall die gleiche Jahreszeit, diese Straße, lass uns wieder gehen
오 바래진 내 지갑속 넣어둔 이 약속
– Oh, dieses Versprechen habe ich in meine Brieftasche gesteckt.
봄 바람같은 미소
– Lächeln wie eine Frühlingsbrise
그 날이 선명해
– Der Tag ist klar.

내 기억 속에 남아 있는 그대 모습은
– Der Blick von dir, der in meiner Erinnerung bleibt
낡은 책 페이지 한장에 어김없이 다가와
– Ich kam auf eine Seite eines alten Buches.
가지런히 게어놓은 내 마음을 어질러
– Ich habe versucht, mein Herz zu brechen.
되돌려 달라 널 불러본다
– Ich will dich zurück. Ich will dich zurück.

시간이 얼마나 흐른지도 모른 채
– Ich weiß nicht mal, wie viel Zeit vergangen ist.
계절이 몇번씩 도는지도 모른 채
– Ich weiß nicht, wie oft sich die Saison dreht.
집에 돌아가는 길엔
– Auf dem Heimweg.
그새도 못참아 난
– Ich kann es nicht ertragen.
전화를 밤새 붙잡았지
– Ich hab die ganze Nacht telefoniert.

내 기억 속에 남아 있는 그대 모습은
– Der Blick von dir, der in meiner Erinnerung bleibt
낡은 책 페이지 한장에 어김없이 다가와
– Ich kam auf eine Seite eines alten Buches.
가지런히 게어놓은 내 마음을 어질러
– Ich habe versucht, mein Herz zu brechen.
되돌려 달라 널 불러본다
– Ich will dich zurück. Ich will dich zurück.

라라 라라라 라 라라라 라라
– La La La La La La La La La La La
너의 두 눈동자는 날 설레게 하고
– Deine zwei Augen machen mich aufgeregt.
유치하게 고백했던 너와에 사랑 노래도
– Ich habe dir und dem Liebeslied kindisch gestanden.
아직 내겐 들려오지만
– Es kommt immer noch zu mir.

내 기억 속에 남아 있는 그대 모습은
– Der Blick von dir, der in meiner Erinnerung bleibt
낡은 책 페이지 한장에 어김없이 다가와
– Ich kam auf eine Seite eines alten Buches.
가지런히 게어놓은 내 마음을 어질러
– Ich habe versucht, mein Herz zu brechen.
되돌려 달라 널 불러본다
– Ich will dich zurück. Ich will dich zurück.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın