SB Maffija Feat. Kinny Zimmer, Białas, Janusz Walczuk, Beteo, Adi Nowak, Pedro & Francis – Za karę Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung

Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Sie tut es als Strafe, ich gab ihr eine Hand und Sie wollte einen Finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Ich habe mich fast vergessen und wollte schon sterben
Lecz co by było dalej?
– Aber was wäre als nächstes passiert?
Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Sie tut es als Strafe, ich gab ihr eine Hand und Sie wollte einen Finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Ich habe mich fast vergessen und wollte schon sterben
Lecz sobie przypomniałem, że to jeszcze nie teraz
– Aber ich habe mich daran erinnert, dass es noch nicht jetzt ist
On mi to robi jak za karę
– Er tut es mir wie eine Strafe an

Nie wytykaj mnie palcami, jeśli nie są ozdobione diamentami (ej)
– Zeigen Sie nicht mit den Fingern auf mich, es sei denn, sie sind mit Diamanten verziert. (ej)
I nie rób z siebie ofiary
– Und mach kein Opfer aus dir selbst
Ja mogę dziś umierać i nie będę zapomniany (ej)
– Ich kann heute sterben und ich werde nicht vergessen. (ej)
Moje serce jest zajęte, еj, dodzwoniło się po szczęście, ej
– Mein Herz ist besetzt, hey, dodzwoniło zum Glück, hey
Nie wiеdziałem, że tak będzie
– Ich wusste nicht, dass das passieren würde.
Zgubiłem do ciebie klucz i już go szukał nie będę
– Ich habe den Schlüssel für dich verloren und ich werde ihn nicht mehr suchen.

Z witamin wypłukane wjeżdżały nad ranem
– Mit Vitaminen, gewaschen, am Morgen eingezogen
Nigdy nie zadawały pytań, to nie przesłuchanie (ciszej)
– Sie haben nie Fragen gestellt , es ist kein Verhör (leiser)
Sąsiedzi wszystko słyszeli przez cienką ścianę (życie)
– Nachbarn haben alles durch die dünne Wand gehört (Leben)
Sąsiedzi wszystko słyszeli przez Spotify’a
– Nachbarn haben alles über Spotify gehört
Pamiętam o sobie, jedynej osobie
– Ich erinnere mich an mich selbst, den einzigen Menschen
Która to wyśnione życie od dawna miała w głowie
– Die schon lange von diesem Leben geträumt hat.
Zostałeś po drodze, ja ciągle na głodzie
– Du bist unterwegs geblieben, ich habe immer noch Hunger
Sukcesu, wrażeń, miłości, chain’a skutego lodem
– Erfolg, Eindrücke, Liebe, Ketten, die mit Eis gefesselt sind

Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Sie tut es als Strafe, ich gab ihr eine Hand und Sie wollte einen Finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Ich habe mich fast vergessen und wollte schon sterben
Lecz co by było dalej?
– Aber was wäre als nächstes passiert?
Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Sie tut es als Strafe, ich gab ihr eine Hand und Sie wollte einen Finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Ich habe mich fast vergessen und wollte schon sterben
Lecz sobie przypomniałem, że to jeszcze nie teraz
– Aber ich habe mich daran erinnert, dass es noch nicht jetzt ist
On mi to robi jak za karę
– Er tut es mir wie eine Strafe an

Ej, ej, pękło serce z lodu
– Hey, hey, hey, das Herz ist aus dem Eis geplatzt
Te dziewczyny są tak piękne, znam ich setkę, dzięki Bogu
– Diese Mädchen sind so schön, ich kenne Hunderte von ihnen, Gott sei Dank.
DM pełen dzi… (beep)
– DM voller ji… (beep)
Ale nie wychodzę z domu, nie
– Aber ich verlasse das Haus nicht, nein
Miłości prawdziwej chcę do zgonu
– Wahre Liebe will ich bis zum Tod
Do mikrofonu śpiewać, że kocham cię mocno
– In das Mikrofon singen, dass ich dich sehr liebe
Ale znowu pech, na szczęście też kocham samotność
– Aber wieder Pech, zum Glück liebe ich auch die Einsamkeit
Nocą liczę cash, pisze nowy wers, dlatego pieniądze się mnożą
– Nachts zähle ich das Geld, schreibt einen neuen Vers, also wird das Geld multipliziert
A kiedy spadnie ich deszcz, sam będę stał z parasolką
– Und wenn es regnet, werde ich selbst mit einem Regenschirm stehen

Patrzę na nią z góry, jakbym grał se w Tibie
– Ich sehe sie von oben nach unten an, als würde ich mich in Tibe spielen
Kiedy ta pokusa patrzy mi w źrenice
– Wenn mir diese Versuchung in die Pupillen schaut
Poliglotka tak włada językiem
– Polyglotte spricht so mit der Zunge
Skoczna, jakbym dzieciąteczku grał na lirze
– Springen wie ein Kind, das auf einer Lira spielt
Nie znam słowa “nienawidzę”
– Ich kenne das Wort”Ich hasse es”nicht.
O chuj mordo, po coś napił bice
– Oh, verdammt, für etwas hat er eine Zugabe getrunken.
Jestem bigos jak John Arne Riise
– Ich bin Bigos wie John Arne Riise
Kurwa, lewą stroną no, bo w prawo wbite
– Verdammt, die linke Seite ist gut, weil die rechte Seite verstopft ist
Biorę bucha, wóda bez popity
– Ich nehme Bucha, Wasser ohne Alkohol
Biorę siura, nawijam z kabiny, windy
– Ich nehme einen Schwanz, wickle ihn aus der Kabine, Aufzüge
Pocztówka z orbity, ta Fecioară śle mi złe fluidy z braku kwitu
– Postkarte aus der Umlaufbahn, diese Fecioară verfolgt mich schlechte Vibes wegen fehlender Quittung
Długo się rozpędzał jak w Scooby Doo, łeb to zryło
– Er hat sich wie ein Scooby-Doo lange aufgelöst, der Kopf ist gespalten.
Farsz do bibuł, pomaga mi to tu, popijam pussy juice
– Die Füllung für die Scheide, es hilft mir hier, ich schlürfe pussy juice

Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Sie tut es als Strafe, ich gab ihr eine Hand und Sie wollte einen Finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Ich habe mich fast vergessen und wollte schon sterben
Lecz co by było dalej?
– Aber was wäre als nächstes passiert?
Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– Sie tut es als Strafe, ich gab ihr eine Hand und Sie wollte einen Finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– Ich habe mich fast vergessen und wollte schon sterben
Lecz sobie przypomniałem, że to jeszcze nie teraz
– Aber ich habe mich daran erinnert, dass es noch nicht jetzt ist
On mi to robi jak za karę
– Er tut es mir wie eine Strafe an




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın