SDM Feat. Booba – Daddy Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Elle m’appelle “Daddy”, elle croit que j’vais lui passer l’anneau
– Sie nennt mich “Daddy”, Sie glaubt, dass ich ihm den Ring geben werde
Mais jamais d’la vie, la 0-9 est sur le bateau
– Aber nie im Leben, die 0-9 ist auf dem Boot

Elle m’appelle “Daddy”, elle croit que j’vais lui passer l’anneau
– Sie nennt mich “Daddy”, Sie glaubt, dass ich ihm den Ring geben werde
La faire monter dans l’quatre anneaux, nan
– Sie in die vier Ringe steigen, nan
Mais jamais d’la vie, elle peut dead pour le négro
– Aber nie aus dem Leben kann es für den nigger tot
J’tiens son petit cœur dans la mano
– Ich möchte sein kleines herz in die hand
Elle a l’cul d’un poney, des seins siliconés
– Sie hat den Arsch eines Ponys, silikonierte Titten
Mais j’l’ai barrée, gros, tu connais
– Aber ich habe Sie Durchgestrichen, Fett, du kennst
J’tape des khaptas sous Jack Honey
– Ich tippe khaptas unter Jack Honey
Bloquée sur mon portable, pourtant, ellе est potable
– Auf meinem Handy blockiert, aber es ist trinkbar
Mais j’pensе qu’à faire de la monnaie
– Aber ich denke, die Währung zu machen
100 moins 8, gros, tu nous connais
– 100 minus 8, Fett, du kennst uns

Mais elle m’appelle “Daddy” comme si j’allais la doter
– Aber Sie nennt mich “Daddy”, als würde ich Sie ausstatten
Comme si pour elle, j’avais l’temps
– Als ob für Sie, ich hatte Zeit
Et jamais d’la vie, et ce verre corsé que j’peux pas siroter (siroter)
– Und nie aus dem Leben, und das vollmundige Glas kann ich nicht schlürfen (nippen)
T’es un avion d’chasse que j’veux pas piloter
– Du bist ein Kampfflugzeug, das ich nicht Fliegen will

Elle m’appelle “Daddy”, elle croit que j’vais lui passer l’anneau
– Sie nennt mich “Daddy”, Sie glaubt, dass ich ihm den Ring geben werde
Mais jamais d’la vie, la 0-9 est sur le bateau
– Aber nie im Leben, die 0-9 ist auf dem Boot
22, akha, 18 carats, 100 moins ocho, c’est les travaux
– 22, acha, 18 Karat, 100 weniger ocho, das ist die Arbeit
22, akha, 18 carats, négocie pas, c’est les tarots
– 22, acha, 18 Karat, nicht verhandeln, das sind die tarots

Sans parachute, t’as sauté, va voir ailleurs
– Ohne Fallschirm bist du gesprungen, geh woanders hin
Un mec comme moi te nique la santé
– Ein Typ wie ich fick deine Gesundheit
Rien que j’l’envoie chier mais histoire d’amour, elle veut tenter
– Nichts, was ich sende Sie scheißen, aber Liebesgeschichte, Sie will es versuchen
Elle a vu qu’j’avais l’numéro de Kopp et d’Dany Synthé
– Sie sah, dass ich die Nummer von Kopp und Dany Synth hatte
J’suis son fond d’écran, la petite est fêlée
– Ich bin Ihr Hintergrundbild, das kleine ist geknackt
Elle embrasse son écran quand elle me voit à la télé
– Sie küsst Ihren Bildschirm, wenn Sie mich im Fernsehen sieht
Elle m’suce dans la gova, j’l’ai jamais ramenée au tel-hô
– Sie saugt mich in die gova, ich habe Sie nie zurück nach tel-Ho gebracht
Négocie pas, c’est les tarots, chef de chantier, j’gère les travaux
– Verhandelt nicht, es ist die tarots, Leiter der Baustelle, ich verwalte die arbeiten

Mais elle m’appelle “Daddy” comme si j’allais la doter
– Aber Sie nennt mich “Daddy”, als würde ich Sie ausstatten
Comme si pour elle, j’avais l’temps
– Als ob für Sie, ich hatte Zeit
Et jamais d’la vie, et ce verre corsé que j’peux pas siroter (siroter)
– Und nie aus dem Leben, und das vollmundige Glas kann ich nicht schlürfen (nippen)
T’es un avion d’chasse que j’veux pas piloter
– Du bist ein Kampfflugzeug, das ich nicht Fliegen will

Elle m’appelle “Daddy”, elle croit que j’vais lui passer l’anneau
– Sie nennt mich “Daddy”, Sie glaubt, dass ich ihm den Ring geben werde
Mais jamais d’la vie, la 0-9 est sur le bateau
– Aber nie im Leben, die 0-9 ist auf dem Boot
22, akha, 18 carats, 100 moins ocho, c’est les travaux
– 22, acha, 18 Karat, 100 weniger ocho, das ist die Arbeit
22, akha, 18 carats, négocie pas, c’est les tarots
– 22, acha, 18 Karat, nicht verhandeln, das sind die tarots

Toujours sur le chantier, les travaux
– Immer auf der Baustelle, die arbeiten
Ocho dans le bendo, la zone
– Ocho im bendo, die Gegend
Toujours sur le chantier, les travaux
– Immer auf der Baustelle, die arbeiten
22
– 22




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın