Ocho
– Ocho
Pour embellir nos vies, on a vendu la mort, beuh et pilon, tout coffré sous la North (ouais, ouais)
– Um unser Leben zu verschönern, haben wir den Tod verkauft, gras und Stößel, alles unter dem North (yeah, yeah)
Le thème c’est “Jamais compter sur un autre” (ouais, ouais)
– Das Thema ist “nie verlassen sich auf einen anderen” (yeah, yeah)
Qu’il soit bon ou mauvais, on crache pas sur un mort (jamais)
– Ob gut oder schlecht, man spuckt nicht auf einen Toten (nie)
J’ai mal à la vie, mon négro, l’impression d’parler dans l’vide, j’suis dégoûté (ouh)
– Ich habe Schmerzen im Leben, mein nigga, das Gefühl, in der leere zu sprechen, ich bin angewidert (UH)
Clamart, ma ville, mon négro, 1.4.0, 100-8, ouais, tu connais (ocho)
– Clamart, meine Stadt, mein nigga, 1.4.0, 100-8, ja, du kennst (ocho)
SDM de Paname, à mes frères enfermés, j’passe le salam (salut)
– SDM von Paname, zu meinen eingeschlossenen Brüdern, übergebe ich den salam (Hallo)
Toujours impliqué dans le sale, AK-47, l’addition est salée
– Immer noch in der schmutzigen beteiligt, AK-47, die Zugabe ist salzig
Kilos, kilos à revendre, elle a pas mon gosse mais d’la drogue dans le ventre (la drogue dans le bide)
– Kilo, Kilo zu verkaufen, Sie hat nicht mein Kind, sondern Drogen im Bauch (die Droge in der bide)
Ient-cli veut un chrome sur un 20, gun sur ta tempe, ferme les yeux, fais un vœu (alalalah)
– Ient-cli will ein Chrom auf einem 20, gun auf der Schläfe, schließe deine Augen, Wünsche dir (alalalah)
Embrouille, si ça pète, ça tire de partout, on n’compte pas les morts
– Verwirrt, wenn es furzt, zieht es von überall, wir zählen nicht die Toten
Mon bébé m’a quitté mais elle reviendra si y a v’là les loves
– Mein Baby hat mich verlassen, aber Sie wird zurückkommen, wenn es V ‘ dort loves
Midi, en bas d’la cité, le terrain débite sous le nez des porcs
– Mittags, unten in der Stadt, fließt das Land unter der Nase der Schweine
Le gang à jamais, va t’faire enculer si t’es pas des nôtres
– Die Bande für immer, fick dich, wenn du nicht von uns bist
C’est mon gun qui parle, moi, j’ai pas les mots (Yakalelo)
– Es ist meine gun, die spricht, ich habe keine Worte (Yakalelo)
C’est vos mères qui pleurent, non c’est pas les nôtres (pas les nôtres)
– Es sind Eure Mütter, die Weinen, Nein, es sind nicht unsere (nicht unsere)
J’recompte l’instrument qui donne la mélo’ (la mélo’)
– Ich zähle das instrument, das die Melodie gibt'(die Melodie’)
Mon tard-pé t’fait danser l’Yakalelo (Yakalelo, Yakalelo)
– Mein spät-pé lässt dich Yakalelo tanzen (Yakalelo, Yakalelo)
Mon tard-pé t’fait danser l’Yakalelo (Yakalelo, Yakalelo)
– Mein spät-pé lässt dich Yakalelo tanzen (Yakalelo, Yakalelo)
Mon tard-pé t’fait danser l’Yakalelo (Yakalelo, Yakalelo)
– Mein spät-pé lässt dich Yakalelo tanzen (Yakalelo, Yakalelo)
Mon tard-pé t’fait danser l’Yakalelo (Yakalelo, Yakalelo)
– Mein spät-pé lässt dich Yakalelo tanzen (Yakalelo, Yakalelo)
C’est vos mères qui pleurent, non c’est pas les nôtres
– Es sind Eure Mütter, die Weinen, Nein, es sind nicht unsere
J’suis l’100-ocho, j’suis aussi 4.3.2, à force de t’le dire, j’espère que t’as pigé (ouais, ouais)
– Ich bin die 100-ocho, ich bin auch 4.3.2, Kraft, es dir zu sagen, ich hoffe, du hast verstanden (yeah, yeah)
Jamais d’ma vie, j’suis passé aux aveux (oh non), sourire moqueur en face de l’OPJ
– Nie in meinem Leben ging ich zu Geständnissen (Oh Nein), spöttisches lächeln vor dem OPJ
Donner les miens, nan jamais, trahir le gang, nan jamais
– Meine geben, nie nan, die Bande verraten, nie nan
Bébé veut son sac Chanel, c’est pas pour ça qu’j’suis dans la tour
– Baby will Ihre Chanel Tasche, das ist nicht, warum ich im Turm bin
J’t’aurai pas cala si j’savais (arriba, arriba, arri’)
– Ich werde dich nicht cala haben, wenn ich wüsste (arriba, arriba, arri’)
Sans donner d’nouvelles, j’ai filé, entre moi et elle, y avait même pas d’feeling
– Ohne Nachrichten zu geben, drehte ich, zwischen mir und Ihr, gab es nicht einmal ein Gefühl
Plus tard, j’aurai pas l’temps pour elle, pourtant j’aurai Rolex et Patek Phillip (j’aurai une Audemars)
– Später werde ich keine Zeit für Sie haben, aber ich werde Rolex und Patek Phillip haben (ich werde eine Audemars haben)
Ient-cli vient dans l’binks, s’approcher d’la putain d’frappade filet
– Ient-cli kommt in die binks, nähern sich der verdammten Schlag Netz
“Akha”, y a les porcs, t’inquiète, c’est carré, j’ai tout mis dans l’fiak
– “Akha”, gibt es die Schweine, Sorge, es ist quadratisch, ich habe alles in die fiak
Embrouille, si ça pète, ça tire de partout, on n’compte pas les morts
– Verwirrt, wenn es furzt, zieht es von überall, wir zählen nicht die Toten
Mon bébé m’a quitté mais elle reviendra si y a v’là les loves
– Mein Baby hat mich verlassen, aber Sie wird zurückkommen, wenn es V ‘ dort loves
Midi, en bas d’la cité, le terrain débite sous le nez des porcs
– Mittags, unten in der Stadt, fließt das Land unter der Nase der Schweine
Le gang à jamais, va t’faire enculer si t’es pas des nôtres
– Die Bande für immer, fick dich, wenn du nicht von uns bist
C’est mon gun qui parle, moi, j’ai pas les mots (Yakalelo)
– Es ist meine gun, die spricht, ich habe keine Worte (Yakalelo)
C’est vos mères qui pleurent, non c’est pas les nôtres (pas les nôtres)
– Es sind Eure Mütter, die Weinen, Nein, es sind nicht unsere (nicht unsere)
J’recompte l’instrument qui donne la mélo’ (la mélo’)
– Ich zähle das instrument, das die Melodie gibt'(die Melodie’)
Mon tard-pé t’fait danser l’Yakalelo (Yakalelo, Yakalelo)
– Mein spät-pé lässt dich Yakalelo tanzen (Yakalelo, Yakalelo)
Mon tard-pé t’fait danser l’Yakalelo (Yakalelo, Yakalelo)
– Mein spät-pé lässt dich Yakalelo tanzen (Yakalelo, Yakalelo)
Mon tard-pé t’fait danser l’Yakalelo (Yakalelo, Yakalelo)
– Mein spät-pé lässt dich Yakalelo tanzen (Yakalelo, Yakalelo)
Mon tard-pé t’fait danser l’Yakalelo (Yakalelo, Yakalelo)
– Mein spät-pé lässt dich Yakalelo tanzen (Yakalelo, Yakalelo)
C’est vos mères qui pleurent, non c’est pas les nôtres
– Es sind Eure Mütter, die Weinen, Nein, es sind nicht unsere
Lalalala
– Lalalala
Lalalala
– Lalalala
Lalalala
– Lalalala
Lalalala
– Lalalala
Lalalala
– Lalalala
Lalalala
– Lalalala
Lalalala
– Lalalala
Oui
– Ja
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.