Seizur – S’aimer En Enfer Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ah ouais, ouais, ouais
– Ah ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja
Eh, eh
– Eh, Eh

Nan, bébé te prends pas la tête
– Nee, Baby, nimm dir nicht den Kopf
Tous les deux ça va le faire
– Beide das wird es tun
On fera le tour de la planète
– Wir werden den Planeten umrunden
Avant de s’aimer en enfer
– Bevor Sie sich in der Hölle lieben
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini autrement
– Aber es endete anders
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini entre nous
– Aber es endete zwischen uns

Nan, bébé te prends pas la tête
– Nee, Baby, nimm dir nicht den Kopf
Tous les deux ça va le faire
– Beide das wird es tun
On fera le tour de la planète
– Wir werden den Planeten umrunden
Avant de s’aimer en enfer
– Bevor Sie sich in der Hölle lieben
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini autrement
– Aber es endete anders
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini entre nous
– Aber es endete zwischen uns

Toi qui avais peur de me voir dans les draps d’une autre
– Du, der Angst hatte, mich in den Laken eines anderen zu sehen
Je t’ai retrouvé au petit matin enlacé dans les bras d’un autre
– Ich fand dich am frühen morgen in den Armen eines anderen verschlungen
Au fond je savais très bien que t’en valais pas la peine
– Im Grunde wusste ich sehr gut, dass du es nicht Wert bist
Qu’il y avait toujours un mensonge caché derrière un “je t’aime”
– Dass es immer eine Lüge hinter einem “ich Liebe dich” versteckt war
Et si l’amour est un jeu de rôle alors je suis loin d’être le meilleur
– Und wenn Liebe ein Rollenspiel ist, dann bin ich bei weitem nicht der beste
J’ai peur de m’attacher, refaire les mêmes erreurs
– Ich habe Angst, mich anzubinden, die gleichen Fehler zu machen
Je regarde ma vie défiler, j’fume un cône, j’suis déchiré
– Ich schaue auf mein Leben, ich rauche einen Kegel, ich bin zerrissen
J’en ai plus rien à cirer, je sais quelle est ma destiné
– Ich habe nichts mehr zu wachsen, ich weiß, was meine Bestimmung ist
J’suis en studio toute la journée, j’écris des millier de sons
– Ich bin den ganzen Tag im studio, ich Schreibe tausend sounds
J’suis sur la scène toute la soirée, j’accumule les billets de cent
– Ich bin den ganzen Abend auf der Bühne, ich sammle die Cent-scheine
Et avec ou sans toi, j’irai bâtir mon empire
– Und mit oder ohne dich werde ich mein Reich aufbauen
Numéro 16 pour le meilleur et pour le pire
– Nummer 16 zum besseren und zum schlechteren

Ah ouais, ouais, ouais
– Ah ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja
Eh, eh
– Eh, Eh

Nan, bébé te prends pas la tête
– Nee, Baby, nimm dir nicht den Kopf
Tous les deux ça va le faire
– Beide das wird es tun
On fera le tour de la planète
– Wir werden den Planeten umrunden
Avant de s’aimer en enfer
– Bevor Sie sich in der Hölle lieben
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini autrement
– Aber es endete anders
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini entre nous
– Aber es endete zwischen uns

Nan, bébé te prends pas la tête
– Nee, Baby, nimm dir nicht den Kopf
Tous les deux ça va le faire
– Beide das wird es tun
On fera le tour de la planète
– Wir werden den Planeten umrunden
Avant de s’aimer en enfer
– Bevor Sie sich in der Hölle lieben
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini autrement
– Aber es endete anders
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini entre nous
– Aber es endete zwischen uns

J’suis pas trop sentimental, j’traînais en bas des bâtiments
– Ich bin nicht zu sentimental, ich hing unten Gebäude
J’avais la paire d’AirMax assortie à mon survêtement
– Ich hatte das paar AirMax passend zu meinem Trainingsanzug
Mais toi tu m’as tapé dans l’œil, tu disais que tu te sentais seule
– Aber du hast mir ins Auge getreten und gesagt, dass du dich einsam fühlst
J’pensais pas que t’étais comme celles que t’insultais quand on était seuls
– Ich dachte nicht, du wärst wie die, die du beleidigst, wenn wir allein waren
Je me suis mis à t’aimer j’ai même pensé que t’étais la bonne
– Ich fing an, dich zu lieben ich dachte sogar, du wärst die richtige
On est devenus des étrangers, j’ai brûlé les photos de l’album
– Wir wurden fremde, ich verbrannte die Fotos des Albums
J’me suis mis à t’aimer, j’ai même pensé que t’étais la bonne
– Ich fing an, dich zu lieben, ich dachte sogar, du wärst die richtige
On est devenus des étrangers, j’ai brûlé les photos de l’album
– Wir wurden fremde, ich verbrannte die Fotos des Albums

Ah ouais, ouais, ouais
– Ah ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja
Eh, eh
– Eh, Eh

Nan, bébé te prends pas la tête
– Nee, Baby, nimm dir nicht den Kopf
Tous les deux ça va le faire
– Beide das wird es tun
On fera le tour de la planète
– Wir werden den Planeten umrunden
Avant de s’aimer en enfer
– Bevor Sie sich in der Hölle lieben
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini autrement
– Aber es endete anders
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini entre nous
– Aber es endete zwischen uns

Nan, bébé te prends pas la tête
– Nee, Baby, nimm dir nicht den Kopf
Tous les deux ça va le faire
– Beide das wird es tun
On fera le tour de la planète
– Wir werden den Planeten umrunden
Avant de s’aimer en enfer
– Bevor Sie sich in der Hölle lieben
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini autrement
– Aber es endete anders
On s’était dit c’est pour la vie
– Wir hatten uns gesagt, es ist für das Leben
Mais ça s’est fini entre nous
– Aber es endete zwischen uns




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın