À l’ombre des lumières et du show business, j’ai fait que d’prier dans l’noir
– Im Schatten der Lichter und Showbusiness, ich habe nur im Dunkeln beten
Vivre et mourir comme un champion (Serge Ibaka)
– Leben und sterben wie ein weltmeister (Serge Ibaka)
Les autres n’y croyaient même pas (aka Mafuzzy man, hundred pourcent pur)
– Die anderen glaubten nicht einmal daran (aka Mafuzzy man, hundred Prozent pur)
(For the Mother Land)
– (Für das Mutterland)
Comme un aigle, j’ai volé au dessus des nuages (Miss avec classe)
– Wie ein Adler flog ich über die Wolken (Miss mit Klasse)
Pour nourrir la famiglia (keba, keba, keba, keba, keba, keba)
– Zur Fütterung der famiglia (keba, keba, keba, keba, keba)
(Keba, keba, keba, keba, keba, keba)
– (Keba, keba, keba, keba, keba)
Millions de dollars (Ninho), une vie de star comme Ibaka (keba, keba, keba, vamos)
– Millionen Dollar (Ninho), ein Leben als star wie Ibaka (keba, keba, Keba, vamos)
À l’ombre des lumières et du show business, j’ai fait que d’prier dans l’noir
– Im Schatten der Lichter und Showbusiness, ich habe nur im Dunkeln beten
Vivre et mourir comme un champion, les autres n’y croyaient même pas
– Leben und sterben wie ein champion, andere glaubten nicht einmal daran
Comme un aigle, j’ai volé au dessus des nuages pour nourrir la famiglia
– Wie ein Adler flog ich über die Wolken, um die famiglia zu füttern
Des millions de dollars, une vie de star comme Ibaka
– Millionen von Dollar, ein star-Leben wie Ibaka
J’la mets en trois points, pas de rebonds (switch)
– Ich setze Sie in drei Punkte, keine Rebounds (switch)
Plus besoin d’un temps-mort pour motiver l’équipe (hey)
– Keine Auszeit mehr, um das Team zu motivieren (hey)
Et j’ai l’cerveau rempli d’plata dès le matin
– Und ich habe das Gehirn von morgens an mit plata gefüllt
Oh shit, OG un peu comme Big Meech
– Oh shit, OG ein bisschen wie Big Meech
Maserati à Bugatti, with my wife
– Maserati in Bugatti, with my wife
Habillé tout en Gucci (ah, ah), j’pimpe ma life
– Ganz in Gucci gekleidet (ah, ah), pimpte ich mein Leben
Et j’me suis tiré sans pookie, une vie d’malade
– Und ich zog mich ohne pookie, ein Leben krank
C’est pas fini, j’ai pas tout vu mais j’ai plein d’balafres, oh, oh, oh
– Es ist noch nicht vorbei, ich habe nicht alles gesehen, aber ich habe viele Narbe, oh, oh, oh
Mon bâtiment a caché l’soleil (soleil), j’me suis habitué à la grisaille
– Mein Gebäude versteckte die Sonne (Sonne), ich habe mich an die grisaille gewöhnt
Monnaie, monnaie, monnaie, j’manque de sommeil (mmh)
– Währung, Währung, Währung, Schlafmangel (mmh)
J’me barre juste avant l’arrivée d’la flicaille
– Ich gehe kurz vor der Ankunft der flicaille
À l’ombre des lumières et du show business
– Im Schatten der Lichter und des Showbusiness
J’ai fait que d’prier dans l’noir (keba, keba, keba, keba, keba)
– Ich habe nur im Dunkeln beten (keba, keba, keba, keba, keba)
Vivre et mourir comme un champion, les autres n’y croyaient même pas (oh non)
– Leben und sterben wie ein champion, die anderen glaubten nicht einmal daran (Oh Nein)
Comme un aigle, j’ai volé au dessus des nuages pour nourrir la famiglia (ah, ah, ah, ah)
– Wie ein Adler flog ich über die Wolken, um die famiglia zu füttern (ah, ah, ah, ah)
Des millions de dollars, une vie de star comme Ibaka (Ninho)
– Millionen von Dollar, ein Leben als Star wie Ibaka (Ninho)
À l’ombre des lumières et du show business
– Im Schatten der Lichter und des Showbusiness
J’ai fait que d’prier dans l’noir (keba, keba, keba, keba, keba)
– Ich habe nur im Dunkeln beten (keba, keba, keba, keba, keba)
Vivre et mourir comme un champion
– Leben und sterben wie ein champion
Les autres n’y croyaient même pas (n’y croyaient même pas)
– Die anderen glaubten nicht einmal daran (glaubten nicht einmal daran)
Comme un aigle, j’ai volé au dessus des nuages pour nourrir la famiglia (vamos)
– Wie ein Adler flog ich über die Wolken, um die famiglia (vamos)zu füttern
Des millions de dollars, une vie de star comme Ibaka (comme Serge Ibaka, ‘fuzzy man)
– Millionen von Dollar, ein star-Leben wie Ibaka (wie Serge Ibaka, ‘ fuzzy man)
Mafuzzy man (ouais), la foule en délire mais j’oublie R (R)
– Mafuzzy man (ja), die Menge im Delirium, aber ich vergesse R (R)
La Molly lit dans l’noir, cherche un bout d’lumière (ouais, ok)
– Die Molly liest im Dunkeln, sucht ein Stück Licht (ja, ok)
Faut du courage pour passer à l’acte (paw), quand les paroles n’ont plus trop d’impactes (ah)
– Man braucht Mut, um zu handeln (paw), wenn die Worte nicht mehr zu viele impakte haben (ah)
Demande à Hös si je mens, on n’a pas assez gé-man
– Frage Hös, ob ich Lüge, wir haben nicht genug ge –
On n’peut pas s’agenouiller (nan) à part devant Dieu
– Man kann nicht vor Gott Knien (nan)
Star d’la NBA (star), douaa vers les cieux
– NBA-Star (star), douaa in den Himmel
Si ça marche pas, au moins, on aura essayé (‘fuzzy)
– Wenn es nicht klappt, haben wir es zumindest versucht (‘fuzzy)
À l’ombre des lumières et du show business
– Im Schatten der Lichter und des Showbusiness
J’ai fait que d’prier dans l’noir (keba, keba, keba, keba, keba)
– Ich habe nur im Dunkeln beten (keba, keba, keba, keba, keba)
Vivre et mourir comme un champion, les autres n’y croyaient même pas
– Leben und sterben wie ein champion, andere glaubten nicht einmal daran
Comme un aigle, j’ai volé au dessus des nuages pour nourrir la famiglia (ah, ah, ah, ah)
– Wie ein Adler flog ich über die Wolken, um die famiglia zu füttern (ah, ah, ah, ah)
Des millions de dollars, une vie de star comme Ibaka (show time)
– Millionen von Dollar, ein Leben als Star wie Ibaka (show time)
À l’ombre des lumières et du show business
– Im Schatten der Lichter und des Showbusiness
J’ai fait que d’prier dans l’noir (keba, keba, keba, keba, keba)
– Ich habe nur im Dunkeln beten (keba, keba, keba, keba, keba)
Vivre et mourir comme un champion, les autres n’y croyaient même pas
– Leben und sterben wie ein champion, andere glaubten nicht einmal daran
Comme un aigle, j’ai volé au dessus des nuages pour nourrir la famiglia (vamos)
– Wie ein Adler flog ich über die Wolken, um die famiglia (vamos)zu füttern
Des millions de dollars, une vie de star comme Ibaka (comme Serge Ibaka, ‘fuzzy man)
– Millionen von Dollar, ein star-Leben wie Ibaka (wie Serge Ibaka, ‘ fuzzy man)
‘Fuzzy
– ‘Fuzzy
This is Original Man, hundred percent pure from the motherland
– This is Original Man, hundred percent pure from the motherland
Le mister avec classe Ma Fuzzy Man
– Der mister mit klasse Meine Fuzzy Man
I do art
– I do art
Keba, keba, keba (Fuzzy man)
– Keba, keba, keba (Fuzzy-man)
Yeah, so nice (eh, eh, eh, eh, eh, eh)
– Yeah, so nice (eh, eh, eh, eh, eh, eh)
Tiens, tiens, tiens, ouais
– Hier, hier, hier, ja
Serge Ibaka Feat. Ninho – Champion Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.