Lasciatemi cantare
– Lass mich singen
Perché ne sono fiero
– Weil ich stolz darauf bin
Sono l’italiano (-ano)
– Ich bin der Italiener (- ano)
Hey Rvssian (Un italiano vero)
– He ^ ^ Rvssian (ein echter Italiener)
Italiano (sì, sì)
– Italienisch (ja, ja)
Oro giallo, sì è Italiano (sì, sì)
– Gelbgold, Ja Es ist Italienisch (ja, ja)
Ho il mondo qui nella mia mano
– Ich habe die Welt hier in meiner Hand
Gesticolo quando parlo come un vero italiano (vero italiano)
– Ich gestikuliere, wenn ich wie ein echter Italiener spreche (echter Italiener)
Tu non capisci (No, no)
– Du verstehst nicht (Nein, Nein)
Poveri da bambini
– Arme Kinder
Mo su una Lamborghini (Sku sku sku)
– Mo auf einem Lamborghini (Sku sku sku)
Come i bambini ricchi
– Wie reiche Kinder
Morirei per la mia famiglia da vero italiano (Italiano)
– Ich würde für meine Familie als echter Italiener sterben (Italienisch)
Colpi al cielo ritornano a terra
– Schüsse in den Himmel kehren zur Erde zurück
Siamo soli sotto la tempesta
– Wir sind allein im Sturm
Problemi nella tasca sinistra
– Probleme in der linken Tasche
E soluzioni dentro la destra, mmh
– Und Lösungen innerhalb der rechten, mmh
Italiano italiano, se non mi parli di soldi no hablo, no, no
– Italienisch Italienisch, wenn du nicht mit mir über Geld sprichst Nein hablo, nein, nein
Ultimo piano
– Obergeschoss
Ho il mondo nella mia mano, oh oh
– Ich habe die Welt in meiner Hand, oh oh
So che lo dici ma poi non lo fai, oh oh
– Ich weiß, dass du es sagst, aber dann tust du es nicht, oh oh
I miei sognano vacanze alle Hawaii, oh oh
– Meine Träume Urlaub in Ha Ivaii, oh oh
Mentre sto fumando pure a Dubai
– Während ich in Dubai rauche
Tu che rincorri e non arrivi mai
– Du, der du jagst und niemals kommst
No, non arrivi mai
– Nein, du kommst nie an
(Un italiano vero)
– (Ein echter Italiener)
Corro tra gli spari
– Ich renne zwischen den Schüssen
A trecento orari
– Dreihundert Stunden
Le portiere toccano il cielo
– Türen berühren den Himmel
Meglio se non toccano me, no
– Besser, wenn Sie mich nicht berühren, Nein
(Un italiano vero)
– (Ein echter Italiener)
Italiano (sì, sì)
– Italienisch (ja, ja)
Oro giallo, sì è Italiano (sì, sì)
– Gelbgold, Ja Es ist Italienisch (ja, ja)
Ho il mondo qui nella mia mano
– Ich habe die Welt hier in meiner Hand
Gesticolo quando parlo come un vero italiano (vero italiano)
– Ich gestikuliere, wenn ich wie ein echter Italiener spreche (echter Italiener)
Tu non capisci (No, no)
– Du verstehst nicht (Nein, Nein)
Poveri da bambini
– Arme Kinder
Mo su una Lamborghini (Sku sku sku)
– Mo auf einem Lamborghini (Sku sku sku)
Come i bambini ricchi
– Wie reiche Kinder
Morirei per la mia famiglia da vero italiano (Italiano)
– Ich würde für meine Familie als echter Italiener sterben (Italienisch)
(Un italiano vero)
– (Ein echter Italiener)
Uh-uuh
– Uh-uuh
(Perché ne sono fiero)
– (Weil ich stolz darauf bin)
(Money gang, money gang)
– (Mone-Bande, mone-Bande, mone-Bande, mone-Bande)
Un italiano vero
– Ein echter Italiener
Sfera Ebbasta & Rvssian – Italiano Anthem Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.