SOS, she’s in disguise
– SOS, sie ist verkleidet
SOS, she’s in disguise
– SOS, sie ist verkleidet
There’s a she wolf in disguise
– Es gibt eine Wölfin in Verkleidung
Coming out, coming out, coming out
– Komm raus, komm raus, komm raus
A domesticated girl, that’s all you ask of me
– Ein domestiziertes Mädchen, das ist alles, was du von mir verlangst
Darling, it is no joke, this is lycanthropy
– Liebling, es ist kein Witz, das ist Lykanthropie
The moon’s awake now, with eyes wide open
– Der Mond ist jetzt wach, mit offenen Augen
My body’s craving, so feed the hungry
– Mein Körper begehrt, also füttere die Hungrigen
I’ve been devoting myself to you Monday to Monday and Friday to Friday
– Ich habe mich dir gewidmet Montag bis Montag und Freitag bis Freitag
Not getting enough retribution or decent incentives to keep me at it
– Nicht genug Vergeltung oder anständige Anreize bekommen, um mich dabei zu halten
I’m starting to feel just a little abused like a coffee machine in an office
– Ich fange an, mich ein bisschen missbraucht zu fühlen wie eine Kaffeemaschine in einem Büro
So I’m gonna go somewhere cozy to get me a lover and tell you all about it
– Also werde ich irgendwo gemütlich gehen, um mir einen Liebhaber zu holen und dir alles darüber zu erzählen
There’s a she wolf in the closet
– Es gibt eine Wölfin im Schrank
Open up and set it free
– Öffne und befreie es
There’s a she wolf in your closet
– Es gibt eine Wölfin in deinem Schrank
Let it out, so it can breathe
– Lass es raus, damit es atmen kann
Sitting across a bar, staring right at her prey
– Sitzen über eine Bar, starrte direkt auf ihre Beute
It’s going well so far, she’s gonna get her way
– Es läuft gut so weit, sie wird ihren Weg bekommen
Nocturnal creatures are not so prudent
– Nachtaktive Kreaturen sind nicht so umsichtig
The moon’s my teacher, and I’m her student
– Der Mond ist mein Lehrer, und ich bin ihr Schüler
To locate the single men, I got on me a special radar
– Um die einzelnen Männer zu lokalisieren, Ich habe auf mir ein spezielles Radar
And the fire department hotline, in case I get in trouble later
– Und die Feuerwehr-Hotline, falls ich später in Schwierigkeiten gerate
Not looking for cute little divos or rich city guys, I just want to enjoy
– Ich suche keine süßen kleinen Divos oder reichen Stadtmenschen, Ich möchte nur genießen
By having a very good time and behave very bad in the arms of a boy
– Indem Sie eine sehr gute Zeit haben und sich in den Armen eines Jungen sehr schlecht benehmen
There’s a she wolf in the closet
– Es gibt eine Wölfin im Schrank
Open up and set it free
– Öffne und befreie es
There’s a she wolf in your closet
– Es gibt eine Wölfin in deinem Schrank
Let it out, so it can breathe
– Lass es raus, damit es atmen kann
SOS, she’s in disguise
– SOS, sie ist verkleidet
SOS, she’s in disguise
– SOS, sie ist verkleidet
There’s a she wolf in disguise
– Es gibt eine Wölfin in Verkleidung
Coming out, coming out, coming out
– Komm raus, komm raus, komm raus
SOS, she’s in disguise
– SOS, sie ist verkleidet
SOS, she’s in disguise
– SOS, sie ist verkleidet
There’s a she wolf in disguise
– Es gibt eine Wölfin in Verkleidung
Coming out, coming out, coming out
– Komm raus, komm raus, komm raus
There’s a she wolf in your closet
– Es gibt eine Wölfin in deinem Schrank
Let it out, so it can breathe
– Lass es raus, damit es atmen kann
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.