Shota Shimizu Feat. Taka – Curtain Call Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

誰もが主役のショーなんて
– du kannst keine Show haben, in der jeder die Führung hat.
どこにも存在しないんだね
– es existiert nirgendwo.
それぞれ決まった配置で
– jeder von ihnen hat eine feste Anordnung.
Tonight tonight tonight
– Heute Abend heute Abend heute Abend

やりたくないことだって
– er sagte, er wollte es nicht tun.
誰かがやんなきゃなんだね
– jemand muss es tun.
でも誰が決めてんだろう?って
– aber wer entscheidet?Was ist das?
Tonight tonight tonight
– Heute Abend heute Abend heute Abend

疑問なんてなく、ただ生きてきた
– es gibt keine Frage. ich bin nur am Leben.
流れゆく時代の傍観者
– Die Zuschauer der fließenden Ära
今夜、眠れないのはわかってた
– ich wusste, ich konnte heute Nacht nicht schlafen.
僕は居るべき場所にいない気がした
– ich fühlte mich, als wäre ich nicht da, wo ich sein sollte.

もし沢山のことが
– wenn viele Dinge passieren
作り物だとしても
– auch wenn es gemacht ist
僕らの感じる痛みや
– der Schmerz, den wir fühlen
想いは真実だから
– weil meine Gedanken wahr sind.
いつか自分でも
– eines Tages werde ich es selbst tun.
感動できるような
– dass Sie beeindruckt sein können.
舞台をやり遂げたなら
– wenn Sie mit der Bühne fertig sind
待ってるCurtain Call
– ich warte auf den Vorhang.

真っ直ぐ見つめた先に
– ich starrte geradeaus.
信じてたものがなくて
– ich hatte nichts, woran ich glaubte.
絶望した日もあるさ
– es gibt Tage der Verzweiflung.
Alright alright alright
– In Ordnung in Ordnung in Ordnung

地面を這いつくばって
– kriechen auf dem Boden
簡単に追い越されて
– leicht überholt
納得できない今日にも
– ich kann dich heute nicht überzeugen.
Alright alright alright
– In Ordnung in Ordnung in Ordnung

もし君に助けが必要なら
– wenn du Hilfe brauchst
ここへ来て とにかく歌うから
– komm her und ich singe trotzdem.
その後もう一度歩き出せるかい
– kannst du danach wieder laufen?
まだ諦めるには早すぎるから
– es ist noch zu früh aufzugeben.

もし沢山のことが
– wenn viele Dinge passieren
作り物だとしても
– auch wenn es gemacht ist
僕らの感じる痛みや
– der Schmerz, den wir fühlen
想いは真実だから
– weil meine Gedanken wahr sind.
いつか自分でも
– eines Tages werde ich es selbst tun.
感動できるような
– dass Sie beeindruckt sein können.
舞台をやり遂げたなら
– wenn Sie mit der Bühne fertig sind
待ってるCurtain Call
– ich warte auf den Vorhang.

止まることなく
– ohne anzuhalten
飽きることなく
– Nie langweilig werden
辞めることなく
– ohne Rücktritt
歩き続ける
– Keep walking
迷う日もある
– manchmal verirre ich mich.
落ちる日もある
– es gibt Tage, an denen du fällst.
それでもいつか
– trotzdem, eines Tages
輝く日まで
– Bis zum glänzenden Tag

疑問なんてなく、ただ生きてきた
– es gibt keine Frage. ich bin nur am Leben.
流れゆく時代の傍観者
– Die Zuschauer der fließenden Ära
今夜、眠れないのは分かってた
– ich wusste, ich konnte heute Nacht nicht schlafen.
僕は居るべき場所に居ない
– ich bin nicht da, wo ich sein sollte.

居ないんだ
– er ist nicht hier.

もし沢山のことが
– wenn viele Dinge passieren
作り物だとしても
– auch wenn es gemacht ist
僕らの感じる痛みや
– der Schmerz, den wir fühlen
想いは真実だから
– weil meine Gedanken wahr sind.
いつか自分でも
– eines Tages werde ich es selbst tun.
感動できるような
– dass Sie beeindruckt sein können.
舞台をやり遂げたなら
– wenn Sie mit der Bühne fertig sind
待ってるCurtain Call
– ich warte auf den Vorhang.

止まることなく
– ohne anzuhalten
飽きることなく
– Nie langweilig werden
辞めることなく
– ohne Rücktritt
歩き続ける
– Keep walking
迷う日もある
– manchmal verirre ich mich.
落ちる日もある
– es gibt Tage, an denen du fällst.
それでもいつか
– trotzdem, eines Tages
輝く日まで
– Bis zum glänzenden Tag




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın