On m’a vendu l’amour parfait, donc quand ça l’est moins, j’crois que c’est pas d’l’amour
– Mir wurde die perfekte Liebe verkauft, also wenn es weniger ist, glaube ich, dass es keine Liebe ist
Même le bonheur pourrait m’lasser, j’ai l’superpouvoir de voir le mal partout
– Selbst das Glück könnte mich müde machen, ich habe die Supermacht, das böse überall zu sehen
J’voulais trouver la femme idéale, comme si moi j’étais l’homme idéal
– Ich wollte die ideale Frau finden, als ob ich der ideale Mann wäre
Attends
– Warte.
Pourquoi j’ai cru qu’j’suis l’homme idéal?
– Warum glaubte ich, dass ich der ideale Mann bin?
Jamais là, même quand j’suis là, j’sers à rien, j’suis juste là, fatigue
– Nie da, auch wenn ich hier bin, ich diene nichts, ich bin nur da, Müdigkeit
Sensible, de mauvaise humeur, j’parle mal
– Sensibel, schlecht gelaunt, ich spreche schlecht
C’est toujours la faute de la fatigue
– Es ist immer die Schuld der Müdigkeit
Oublie les vacances, j’sais pas
– Vergiss den Urlaub, ich weiß nicht
On peut rien prévoir, ta vie est calée sur mon planning
– Wir können nichts Vorhersagen, dein Leben ist auf meinem Zeitplan fixiert
Passif-agressif, j’veux pas voir tes amis
– Passiv-aggressiv, ich will deine Freunde nicht sehen
J’fais tout passer sous prétexte qu’j’suis un artiste
– Ich mache alles unter dem Vorwand, dass ich ein Künstler bin
Rien n’est jamais bien pour moi, j’sais pas kiffer
– Nichts ist immer gut für mich, ich weiß nicht, kiffer
On s’embrouille pour choisir un film
– Wir verwirren, um einen film zu wählen
J’décroche mon tél’ en plein film
– Ich nehme mein Tel ‘ mitten im film
Le taf passe toujours en premier, t’es seule dans notre lit
– Das bundesverwaltungsgericht (bvger) geht immer zuerst, du bist allein in unserem bett
J’dis que j’fais ça pour ma famille, sauf que j’vois jamais ma famille
– Ich sage, dass ich das für meine Familie Tue, außer dass ich meine Familie nie sehe
Parce qu’en vrai j’le fais pour moi, j’ramène la thune, donc j’ai l’droit
– Weil ich es wirklich für mich Tue, bringe ich das Geld zurück, also habe ich das Recht
C’est c’que j’croyais
– Das dachte ich
Maintenant qu’je sais qu’j’pourrais t’perdre
– Jetzt, wo ich weiß, dass ich dich verlieren könnte
J’ferai d’mon mieux pour te garder
– Ich werde mein bestes tun, um dich zu behalten
C’était mieux avant peut-être, on fera tout pour qu’ça soit mieux après
– Früher war es vielleicht besser, wir werden alles tun, damit es danach besser wird
Finalement, t’es pas parfaite, j’suis sûrement pire, donc c’est parfait
– Schließlich bist du nicht perfekt, ich bin sicher schlimmer, also ist es perfekt
C’est normal si tu t’inquiètes
– Es ist normal, wenn du dir sorgen machst
L’amour n’est pas parfait quand il est vrai (quand il est vrai, quand il est vrai)
– Liebe ist nicht perfekt, wenn Sie wahr ist (wenn Sie wahr ist, wenn Sie wahr ist)
L’amour n’est pas parfait quand il est vrai (quand il est vrai, quand il est vrai)
– Liebe ist nicht perfekt, wenn Sie wahr ist (wenn Sie wahr ist, wenn Sie wahr ist)
Quand tout va bien, c’est trop facile d’aimer
– Wenn alles gut geht, ist es zu einfach zu lieben
(Mon amour, vrai, mon amour, vrai, mon amour, vrai, mon amour vrai)
– (Meine Liebe, wahr, meine Liebe, wahr, meine Liebe, wahr, meine wahre Liebe)
L’amour n’est pas parfait quand il est vrai (l’amour n’est pas parfait quand il est vrai)
– Liebe ist nicht perfekt, wenn Sie wahr ist (Liebe ist nicht perfekt, wenn Sie wahr ist)
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu’au printemps
– In unserem Alter fallen Paare wie Blätter, wir halten bis zum Frühling
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
– Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
– Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
– Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu’au printemps
– In unserem Alter fallen Paare wie Blätter, wir halten bis zum Frühling
Des fois t’es cheum, des fois, t’es relou
– Mal bist du cheum, mal bist du relou
Des fois j’suis cheum, des fois, j’suis relou
– Manchmal bin ich cheum, manchmal bin ich relou
Des fois t’es mauvaise, des fois, j’suis l’mauvais
– Manchmal bist du schlecht, manchmal bin ich schlecht
J’crois pas qu’les années vont nous améliorer
– Ich glaube nicht, dass die Jahre werden uns verbessern
J’te promets d’avoir des doutes
– Ich verspreche dir, Zweifel zu haben
Parce que douter, c’est l’contraire de s’en foutre, ouais
– Denn zweifeln ist das Gegenteil davon, ja
Y a pas d’notice de l’amour, faut juste en faire un petit peu tous les jours, ouais
– Es gibt keinen Hinweis auf die Liebe, man muss nur ein wenig jeden Tag, ja
Mais maintenant qu’je sais qu’j’pourrais t’perdre
– Aber jetzt, wo ich weiß, dass ich dich verlieren könnte
J’ferai d’mon mieux pour te garder
– Ich werde mein bestes tun, um dich zu behalten
C’était mieux avant peut-être, on fera tout pour qu’ça soit mieux après
– Früher war es vielleicht besser, wir werden alles tun, damit es danach besser wird
Finalement, t’es pas parfaite, j’suis sûrement pire, donc c’est parfait
– Schließlich bist du nicht perfekt, ich bin sicher schlimmer, also ist es perfekt
C’est normal si tu t’inquiètes
– Es ist normal, wenn du dir sorgen machst
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu’au printemps
– In unserem Alter fallen Paare wie Blätter, wir halten bis zum Frühling
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
– Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
– Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
Viens, on reste ensemble (viens on reste ensemble)
– Komm, wir bleiben zusammen (komm, wir bleiben zusammen)
À notre âge, les couples tombent comme des feuilles, on tiendra jusqu’au printemps
– In unserem Alter fallen Paare wie Blätter, wir halten bis zum Frühling
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
Viens, on reste ensemble
– Komm, wir bleiben zusammen
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.