Da-da-da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da, da-da-da-da
I’ve got no destination
– Ich habe kein Ziel
And I’m sipping on my tea
– Und ich trinke meinen Tee
I’ve got all day long
– Ich habe den ganzen Tag Zeit
Just to walk down the street
– Nur um die Straße entlang zu gehen
I start on Second Avenue
– Ich beginne auf der Second Avenue
Making my way downtown to you
– Mein Weg in die Innenstadt zu dir
Maybe I’ll make a stop at Bang Bang
– Vielleicht mache ich Halt bei Bang Bang
Get myself a new tattoo
– Hol dir ein neues Tattoo
Then I find me a secret garden
– Dann finde ich mir einen geheimen Garten
And I sit down with my book
– Und ich setze mich mit meinem Buch hin
But I’m not planning on reading
– Aber ich habe nicht vor zu lesen
I’m just here to have a look
– Ich bin nur hier, um einen Blick darauf zu werfen
At people in and out of stores
– Bei Menschen in und aus Geschäften
Maybe she’s an entrepreneur
– Vielleicht ist sie Unternehmerin
Maybe he just got off a tour
– Vielleicht ist er gerade von einer Tour abgereist
The many characters of summer in New York
– Die vielen Charaktere des Sommers in New York
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
There’s a man across the street
– Da ist ein Mann auf der anderen Straßenseite
With the best smile I’ve ever seen
– Mit dem besten Lächeln, das ich je gesehen habe
I put my book away
– Ich lege mein Buch weg
And walk over to him in my blue jeans
– Und geh in meiner blauen Jeans zu ihm rüber
We start to talk about something
– Wir fangen an, über etwas zu reden
Then I suggest we get a drink
– Dann schlage ich vor, dass wir etwas trinken gehen
Let’s bike over the bridge to Brooklyn
– Radeln wir über die Brücke nach Brooklyn
You tell me, what do you think?
– Du sagst mir, was denkst du?
And so we head to Miss Favela
– Und so machen wir uns auf den Weg zur Miss Favela
For the live music at three
– Für die live-Musik um drei
And we’re dancing on the pavement
– Und wir tanzen auf dem Bürgersteig
Just like everybody here
– Genau wie alle hier
We dance until we hit the floor
– Wir tanzen, bis wir auf den Boden fallen
I think we should head out the door
– Ich denke, wir sollten aus der Tür gehen
Then we meet up with friends for more
– Dann treffen wir uns mit Freunden für mehr
All of the promises of summer in New York
– Alle Versprechen des Sommers in New York
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
Now we head back to Manhattan
– Jetzt geht es zurück nach Manhattan
We’ve picked up a friend or two
– Wir haben ein oder zwei Freunde abgeholt
Maybe this morning we were strangers
– Vielleicht waren wir heute Morgen Fremde
But not by this afternoon
– Aber nicht bis heute Nachmittag
We hang until the sun comes up
– Wir hängen, bis die Sonne aufgeht
End up on somebody’s rooftop
– Auf jemandes Dach landen
Go to the Box and have a ball
– Geh zur Kiste und hab einen Ball
At six or seven different clubs
– In sechs oder sieben verschiedenen Clubs
And now I’m walking home through Chinatown
– Und jetzt gehe ich durch Chinatown nach Hause
And I pass Chrystie street
– Und ich komme an der Chrystie Street vorbei
Reminisce about the studio
– Erinnerungen an das Studio
Where The Knocks and we would meet
– Wo die Schläge und wir uns treffen würden
I know it changes, but of course
– Ich weiß, es ändert sich, aber natürlich
This city I’ll always adore
– Diese Stadt werde ich immer lieben
This night is what this city’s for
– Für diese Nacht ist diese Stadt da
The serendipity of summer in New York
– Der Zufall des Sommers in New York
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da-da)
– (Da-da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da)
– (Da-da-da-da)
Sofi Tukker – Summer In New York Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.