Hmm, hmm
– Hmm, hmm
Klasszik (Hmm, hmm)
– Klassik (Hmm, hmm)
Klasszik (Hmm, hmm)
– Klassik (Hmm, hmm)
Aah
– Aah
Não sei se isso vai dar (nem eu)
– Ich weiß nicht, ob es geben wird (noch mich)
Mas vamos resolver (eu quero)
– Aber lass uns lösen (ich will)
O nosso amor não é de hoje
– Unsere Liebe ist nicht von heute
E mesmo que ele fosse, faria tudo de novo
– Und selbst wenn er es wäre, würde er es noch einmal tun
E ainda que pareça louco, mas ouve
– Und obwohl es verrückt klingt, aber hör zu
Pode ser difícil, mas nós vamos aguentar
– Es mag schwer sein, aber wir nehmen es
Vamos reviver o nosso amor cada manhã
– Lass uns jeden Morgen unsere Liebe noch einmal erleben
Sempre que me olhas eu sei que vai correr bem
– Jedes Mal, wenn du mich ansiehst, weiß ich, dass es okay wird
Nós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém
– Wir wissen beide, ich will niemanden mehr
Da me só tua mão e deixa rolar
– Von mir nur deine Hand und lass sie rollen
Quero te dizer ame ndu ku sole
– Ich möchte Ihnen sagen, ame Ndu Ku Sohle
Só não admito que já estou presa nesse amor
– Ich gebe einfach nicht zu, dass ich schon in dieser Liebe stecke
Pra não te assustar mais
– Um dich nicht mehr zu erschrecken
Mas quando os teus olhos beijam a minha boca
– Aber wenn deine Augen meinen Mund küssen
As minhas pernas ficam sem força
– Meine Beine haben keine Kraft mehr
Não tem como deixar de te amar
– Kann nicht Aufhören, Dich zu Lieben
Pisca-me o olho assim, ai, olha só para mim
– Blinzle mein Auge so, oh, schau mich an
Ai, olha só pra mim (pisca-me o olho assim)
– Oh, schau mich an (blinzle mein Auge so)
Gosto quando olhas para mim
– Ich mag es, wenn du mich ansiehst
Gosto quando olhas assim (pisca-me o olho assim)
– Ich mag es, wenn du so aussiehst (blinzle mein Auge so)
E eu quero ir até lá
– Und ich will dorthin gehen
Onde só tu podes me levar
– Wo nur du mich hinbringen kannst
Pintar esse momento
– Malen Sie diesen Moment
Num pequeno quadro
– In einem kleinen Rahmen
Hey!
– Hey!
Pode ser difícil, mas nós vamos aguentar
– Es mag schwer sein, aber wir nehmen es
Vamos reviver o nosso amor cada manhã
– Lass uns jeden Morgen unsere Liebe noch einmal erleben
Sempre que me olhas eu sei que vai correr bem
– Jedes Mal, wenn du mich ansiehst, weiß ich, dass es okay wird
Nós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém
– Wir wissen beide, ich will niemanden mehr
Não é água com açúcar que resolve a discussão
– Es ist nicht Wasser mit Zucker, das die Diskussion löst
Ai, doí-me até no osso
– Oh, ich habe meinen Knochen verletzt.
Quando sinto que nós não estamos bem
– Wenn ich fühle, dass es uns nicht gut geht
Não vamos brigar mais
– Lass uns nicht mehr kämpfen
Desculpa se disse algo que te magoou
– Tut mir leid, wenn ich etwas gesagt habe, das dich verletzt hat
Mina kêlê müe, mina kêle müe
– Mina, mina, mina, mina
E os dois
– Und die beiden
Depois dessa briga fazemos as pazes
– Nach diesem Kampf machen wir uns wieder gut
Amor, beijo daqui, amor, beijo dali
– Liebe, Kuss von hier, Liebe, Kuss von dort
Abraço bem apertado, ninguém mais quer sair
– Enge Umarmung, niemand sonst will gehen
Eu quero ir até lá
– Ich will dorthin gehen
Onde só tu podes me levar
– Wo nur du mich hinbringen kannst
Juntar esse momento
– Schließe dich diesem Moment an
Num pequeno quadro
– In einem kleinen Rahmen
Hey!
– Hey!
Pode ser difícil, mas nós vamos aguentar
– Es mag schwer sein, aber wir nehmen es
Vamos reviver o nosso amor cada manhã
– Lass uns jeden Morgen unsere Liebe noch einmal erleben
Sempre que me olhas eu sei que vai correr bem
– Jedes Mal, wenn du mich ansiehst, weiß ich, dass es okay wird
Nós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém
– Wir wissen beide, ich will niemanden mehr
Pode ser difícil, mas nós vamos aguentar
– Es mag schwer sein, aber wir nehmen es
Vamos reviver o nosso amor cada manhã
– Lass uns jeden Morgen unsere Liebe noch einmal erleben
Sempre que me olhas eu sei que vai correr bem
– Jedes Mal, wenn du mich ansiehst, weiß ich, dass es okay wird
Nós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém
– Wir wissen beide, ich will niemanden mehr
Bu podi bai ma nsabi ma bu ta volta
– Bu podi bai Ma nsabi ma bu Ta volta
E si nu zanga nsabi ma ca tá Dura
– Es ist und nicht wütend nsabi mich, dass Tá Dura
Dipos nu tá fazi paz la na nos sala
– Dipos nu tá Fazi paz La na sala nos
Na kel sofa ki nu cumpra na somada
– Na Kel sofa-ki-NU erfüllen in Summe
Tu sabes bem que as nossas brigas não duram
– Du weißt, dass unsere Kämpfe nicht dauern
Nos meus piores dias és tu quem me aturas
– In meinen schlimmsten Tagen hast du mich ertragen
Depois eu erro e aí me desculpas
– Dann mache ich einen Fehler und entschuldige mich
Contigo eu sinto que, ai, sou tão sortudo!
– Mit dir fühle ich, dass ich leider so viel Glück habe!
Hey!
– Hey!
Pode ser difícil, mas nós vamos aguentar
– Es mag schwer sein, aber wir nehmen es
Vamos reviver o nosso amor cada manhã
– Lass uns jeden Morgen unsere Liebe noch einmal erleben
Sempre que me olhas eu sei que vai correr bem
– Jedes Mal, wenn du mich ansiehst, weiß ich, dass es okay wird
Nós os dois sabemos que eu não quero mais ninguém
– Wir wissen beide, ich will niemanden mehr
Dja sta bom ka sta da
– Dja sta bom ka Sta da
Hora di Nu bem poi Paz
– Hora di Nu bem pois Paz
Dexa tudo dor pa traz
– Dexa alle Schmerzen, PA bringt
Sofrimento n’ka Kre más
– Leiden n ‘ ka KRE mehr
Eskeci orgulho ka sta da
– Eskeci stolz ka Sta da
Nu fazel pa nos Amor…
– Nu Fazel Pa nos Amor…
Soraia Ramos & Calema – O Nosso Amor Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.